src="/data/radio/album/11/70/1170_120_120.jpg?rand=5793">
總節目 42 總播放 15486 總點讚 35 總評論 2

法語香頌版《日瓦戈醫生主題歌》/ La chanson de Lara

2024-04-08 23:59:27 播放 494 評論 0
0:00

經過漫長的冬天我們複活在明媚寧馨的春光裏。
Doctor Zhivago 日瓦戈醫生-這是我最喜歡的電影和小說之一,我刷過1965年版、2002年凱拉奈特莉的英劇版、2006年俄語原汁原味的俄劇版,每一次都會熱淚盈眶,看完以後就去翻小說。但是最感動我的還是1965年版,電影配樂尤其這首La chanson de Lara功不可沒。



歌曲是根據1965年影片《日瓦戈醫生》(Doktor Zsivágó)中女主人公拉麗莎的主題音樂填詞而成的,因此也有人稱它為“拉拉主題曲”(Lara's Theme)(“拉拉”係“拉麗莎”的愛稱)。這段音樂自填詞後,比影片本身獲得更長的生命力,至今仍在世界各國傳唱。

Maurice Jarre(1924— )是法國作曲家,他1963年因影片《阿拉伯的勞倫斯》、1965年因影片《日瓦戈醫生》、1984年因影片《印度之行》三度獲得奧斯卡最佳音樂獎。
原作是大氣磅礴的俄羅斯風圓舞曲主旋律,我選了比英語版更加深沉的法語版演唱。
這首曲子也是我父母最喜歡的曲子,據說是上個世紀1980年代引進中國最受喜歡的外國電影音樂---一代文藝青年文藝中年的記憶。但這部作品的內容與大饑荒、大清洗、戰爭衝突不斷的年代風貌很符合俄羅斯總統普京所言“想回到蘇聯的人是愚昧的,但是忘記蘇聯是沒有良心的”,前蘇聯貢獻了世界文學史上與電影史上、音樂史上最優秀的一批作品。一如帝俄前輩們。

La chanson de Lara (from "Dr. Zhivago")
Andrea Bocelli
[Verse:]
Un jour Lara
Quand le vent a tourné
Un jour Lara
Ton amour t'a quitté
Tes yeux Lara
Revoient toujours ce train
Ce dernier train
Partant vers le chagrin
Le ciel était couvert de neige
Au loin déjà l'horizon brûlait
Cette chanson
Que chantaient les soldats
C'était si bon
Serré entre tes bras
Au bord des pleurs
Tu souriais Lara
Oubliant l'heure
La guerre, la peur, le froid
Le ciel était couvert de neige
Au loin déjà le canon tonnait
Un jour Lara
Quand tournera le vent
Un jour Lara
Ce sera comme avant

《重逢有日》

[法] 莫瑞斯•紮熱 曲
[美] 坡爾•弗朗西斯•韋布斯特 填詞
晨帆 秉友 薛範 譯配
人間有愛,有歌兒婉轉唱,
哪怕冰雪蓋著春天(的)希望。

漫山遍野綻開翠綠金黃,
在你心中多少美夢珍藏。

我在一聲聲呼喚你,
來吧,請快回到我身旁。

你終將回到故鄉,親吻著泥土芳香;
和風的輕柔,水波的蕩漾,你的微笑,你的目光……

總有一天,我們放懷暢想,
隨同春光,突破層層羅網。

總有一天,歡聚互訴衷腸,
再不分離,幸福地久天長。


愛情的歌在心中歡唱
茫茫白雪
覆蓋著春天希望
滿目山花翠綠金黃
悠悠夢幻
在你的心中珍藏
我在一聲聲呼喚你
來吧請快回到我身旁

總有一天
你來到我身旁
暖如春風
像雪花吻我臉龐
待到明天
你會想念我
我的愛情
幸福地久天長

免責聲明:本節目內容為媒體或作者個人觀點,不代表文學城電台(海外電台)的觀點、立場以及投資建議。
評論
評論不支持HTML代碼
注意: 請不要在評論中留下不友好信息或者類似侮辱性的言辭。
快來發第一條評論吧!