評論: 王毅提醒魯比奧“好自為之” 央視霸氣英文翻譯

隻有登錄用戶才能發表評論,點擊此處登錄    返回新聞帖
荒野獵人 發表評論於 2025-01-27 05:54:00
王公公這是明顯的居高臨下、教訓人的口氣!和布林肯一樣,魯比奧低三下四、自討沒趣!
嘉嘉樂 發表評論於 2025-01-26 23:10:58
魯B 2026年下台
忍不住要評論 發表評論於 2025-01-26 18:17:56
魯比奧:美國人民不吃那一套。
硬碼工 發表評論於 2025-01-26 18:08:47
英文顯然和中文的意思完全不同。可見中文是對國內的的,英文是對美國的
偶偶地來一發 發表評論於 2025-01-26 16:53:01
意思是你要倒黴了,我幫不了你,自己小心。
偶偶地來一發 發表評論於 2025-01-26 16:50:35
耗子尾汁,好好反思。
雅士豪的包子 發表評論於 2025-01-26 13:48:21
意淫
一帶一路 發表評論於 2025-01-26 13:47:00
“央視霸氣翻譯”…央視霸氣什麽,央視是黨的攪屎棍,黨叫說啥就說啥,央視主播們是黨的老幹部們的紅樓………
theriver1 發表評論於 2025-01-26 13:23:13
這就是典型的武大郎開店,滿堂矬子。習近平自己小學文化,所以任命的手下官員個個都是低學曆,好容易來個高學曆的秦剛也給拿下了。剩下王毅這種沒文化的痞子,一張嘴不是好自為之就是懸崖勒馬,簡直讓中國丟盡了了臉麵。
CH-SF1 發表評論於 2025-01-26 13:22:29
有個自創形意五聯鞭,然後挨揍的,好像也說過這個詞。後來熱度奇高賺得盆盈缽滿。
assked 發表評論於 2025-01-26 13:18:42
長輩“教訓”小輩就是這種口氣……
不好吃懶做 發表評論於 2025-01-26 13:04:49
王毅別說當外交官就是普通同事也是個沒教養/狂妄無知的流氓痞子!這種外長真是國家的恥辱如果這個國家還有恥辱!
趙登禹路 發表評論於 2025-01-26 12:16:53
央視一和“霸氣”連起來,全世界人民都笑了。那是痞氣,好不好?
趙登禹路 發表評論於 2025-01-26 12:06:49
"Thank you for your soughtful words. I trust that you will do the same." 外交辭令的 "You, too!" 足以應對任何王毅的小花頭。
灣區範兒 發表評論於 2025-01-26 12:05:35
王毅口頭上占便宜,演戲給習總看。這種愚蠢做法,和清末一幫思想落伍的官僚有什麽兩樣,隻會誤國。
破棉襖 發表評論於 2025-01-26 11:56:36
"right choice"很tricky,對於盧比奧來說的“right choice”,對於中國來說很可能就是一個bad choice。
四月如風 發表評論於 2025-01-26 11:53:36
中共就知道玩文字遊戲,自己給自己壯膽,愚弄國內百姓。這篇文章的標題和內容就是國人愚味類似阿Q 的表現,敢拿到牆外說嗎?恐怕牆外世界根本就不知道你在說什麽!因為文明世界和中共根本就不是一個思維模式。
___1984___ 發表評論於 2025-01-26 11:47:22
一個人的話,中英文意思完全不在一個層麵上。內外有別,曆來如此。
haohao88 發表評論於 2025-01-26 11:15:40
比對蔡英文待遇:聽其言,觀其行
威爾 發表評論於 2025-01-26 11:07:35
魯比奧這種古巴偷渡小崽子……
遠山在呼喚 發表評論於 2025-01-26 10:58:53
王毅這二屌子水平還做回鍋外長,真是五大郎開店找到更矮的了。
老寓公 發表評論於 2025-01-26 10:53:06

克拉克將軍在他的回憶錄裏的一句: I suffered a sense of frustration”。

電視劇《抗美援朝保家衛國》裏翻譯成: 我感到了失敗的痛苦。

5mslj 發表評論於 2025-01-26 10:45:58
中共這是剛去日本那裏測的海水,下不來台,在這找補呢?

羞辱雷蒙多,隨後被雷蒙多扇了一年大耳光,中共是真不長記性啊。
iapdog 發表評論於 2025-01-26 10:44:41
王公公想說的其實是“go fxxk yourself”
leslieking 發表評論於 2025-01-26 10:31:00
do good to yourself?
gameon 發表評論於 2025-01-26 09:50:18
敢說不敢翻? 自知之明現成的對稱英文句子就是Know your worth
akuan 發表評論於 2025-01-26 09:49:34
再次證明中共想要的世界是什麽樣的世界,那裏沒有平等,沒有尊重,有的是暴力與歧視
生肖迷宮 發表評論於 2025-01-26 09:42:33
王毅:中美兩國必須求同存異,相互尊重、和平共處、合作共贏
魯比奧:是呀,隻要我們最基本的價值觀一樣,兩國關係一定會重回正規
王毅:必須的
魯比奧:那我們來談談普世價值,民主、平等、自由
王毅:你們不懷好意,你們別有用心,你們卑鄙無恥!你們要遭報應的!
魯比奧:好,不談價值觀,那我們來談談人類最基本的願望
王毅:必須的
魯比奧:我們談談世界和平
王毅:你們妄議俄羅斯領袖,你們膽大妄為,你們卑鄙無恥!你們是人類公敵!
CjbD_GT 發表評論於 2025-01-26 09:37:25
這T M的什麽外交嗎!一點情商都沒有,人話都不會說了。
gamlastan 發表評論於 2025-01-26 09:07:21
跟習近平的年輕人要自討苦吃有一拚。這些文革餘孽真的是中文水平爛透了!!!
人在旅途2024 發表評論於 2025-01-26 09:02:46
連自己都還沒整明白怎麽翻譯最準確,更別說外媒了。。

隻能說明盧比奧當時根本沒接收到這個詞。。。
Earth_Rover 發表評論於 2025-01-26 08:54:00
自嗨!又贏了!
airbus 發表評論於 2025-01-26 08:52:08
大洋對岸的小魯,跪著接了電話之後,褲子換了好幾次,因為嚇尿了!
下次接電話之前,先備好尿不濕!
一帶一路 發表評論於 2025-01-26 08:50:00
2016川普上任邀請習近平二公婆去海湖山莊家宴,讓外孫女唱中國民歌“茉莉花”,習包子樂得嘻笑顏開時,川大嘴在習包子耳邊悄悄說:知道我們美國現在在幹嗎,我們向敘利亞放了56枚導彈...,看到習一臉茫然,還加了一句,“你知道我在說什麽嗎?”
balsam_pear_k 發表評論於 2025-01-26 08:45:16
最好有人把王公公的意思精確翻譯給路標,把中央的精神準確傳達。
556517 發表評論於 2025-01-26 08:40:42
嚇死人了,好自為之,否則。。。。。。阿Q精神不死。
MoonRiverMe 發表評論於 2025-01-26 08:37:20
王公公想說的是:don’t you F up, 外交點兒就給譯成:don’t you screw up.
一帶一路 發表評論於 2025-01-26 08:31:00
還是楊潔篪有力道:你們不能再俯視我們了,三年前你們就不俯視中國了......
逐風 發表評論於 2025-01-26 08:24:00
每次都要給美國新政府來個下馬威上一課。現代天朝名不虛傳。
Heiyaya 發表評論於 2025-01-26 08:22:00
大大親自簽發的PIP
groogle 發表評論於 2025-01-26 08:20:07
還是 通商寬農 更霸氣些 王公公算個屁
封泥巴 發表評論於 2025-01-26 08:20:00
好好,內訌了。王公公本來想通過翻譯故伎重演,兩邊都不得罪。這下媒體已發酵
CTPCW 發表評論於 2025-01-26 08:18:45
狗屁王公公
vikram 發表評論於 2025-01-26 08:18:00
好自為之就是你給我識相一點的意思
van1 發表評論於 2025-01-26 08:16:00
與不吃這一套一樣可以high很久
一方水土一瘋人 發表評論於 2025-01-26 08:14:06
完全脫鉤是best choice
寶刀屠龍 發表評論於 2025-01-26 08:13:39
你既然官方翻譯成make the right choice還讓別人理解什麽軒外之音
這逗比程度也是沒誰了,真想警告就直白翻譯,又害怕會帶來後果,首鼠兩端畏手畏腳
說到底還是一貫玩的那套文字遊戲,給韭菜看的時候亮的是獠牙,給美國的還是老一套
什麽相向而行,什麽不要站在曆史錯誤的一邊 etc
貓二 發表評論於 2025-01-26 08:11:00
狗屁王公公
old-dream 發表評論於 2025-01-26 08:10:03
霸氣個屌
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示149, 共49  分頁:  [1]