評論: 白玉堂抵京履新,法國駐華大使的中文名有何特殊?

隻有登錄用戶才能發表評論,點擊此處登錄    返回新聞帖
信筆由墨 發表評論於 2023-03-14 18:03:30
高羅佩,四大公案之一——《狄公案》的作者。
秦始皇 發表評論於 2023-03-14 12:22:47
隻為容易記住。中國人到了北美,就會取個英文名,其實沒什麽特別意義,隻是為了易於融入。老外取個中國名是一樣的意思,並不是中國人認為的意思。
遠方的湖 發表評論於 2023-03-14 10:55:49
“白玉堂”這個名字不好。
和曆史人物(盡管是著名小說中的虛構人物)重名,雖然可以提高知名度,但也可能引起意料之外的聯想。
true? 發表評論於 2023-03-14 08:56:44
錦毛鼠,這是擺明了要來中國偷情報。
隻是不知道偷了是給法國還是美國。
ilovefriday 發表評論於 2023-03-14 08:52:33
我老公的中文導師是猶太人墨子刻。
Huilianghu5 發表評論於 2023-03-14 08:28:38
他就不怕被亂箭穿心?
wd01702 發表評論於 2023-03-14 07:35:18
中國人其實是不會起大家都熟悉的曆史文學中的名字。西方卻有這個習慣, 例如約翰,彼得都是聖經上的名字。不少人甚至給兒子起和自己一模一樣的名字,隻是在後麵加一個Junior, 翻成中文就成了二世,三世,中國人傳統上絕不會那麽做。
彎刀月 發表評論於 2023-03-14 07:26:00
五鼠鬧京城,才要引出展南俠出世
KINGTIE 發表評論於 2023-03-14 07:15:22
中華文化的崛起,以前中國落後被看不起時,大使們會操心去取個在中文名嗎。
BMF 發表評論於 2023-03-14 07:14:00
這些洋人取的名字都很有意思。相形之下,習仲勳雖然發明了利用小說反黨,給兒子取的名字卻土氣得不行。
ButterflyGarden 發表評論於 2023-03-14 06:59:44
好名字,自帶關注度。
Nosohard1 發表評論於 2023-03-14 06:48:37
洋人取個中文名, 真是怪怪的, 奇葩
dancing_今宵 發表評論於 2023-03-14 06:43:13
賈不假,白玉為堂金作馬
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示113, 共13  分頁:  [1]