中午接了個電話,讓我輕鬆了許多。也許事情沒有我想像的那麽嚴重,一切都是我少見多怪。
讓我著實感歎了一番因為文化背景不同,對某些詞語的理解也有驚人的差距。
加上個性中判斷事物時往往非黑即白,或者非對即錯的習性,搞得自己緊張。
但願是虛驚一場。[
閱讀全文]
你好!你好!其實沒有事,隻是想聽聽你的聲音。謝謝,郵件看過了。六點在那個站口。。。你已經吃過午飯了?吃過了。下雨了呢,如果雨太大,就不要來了吧?別擔心,我又不是一澆就會化掉。對不起,那好吧。我高興的期待著呢。是台風呢,如果雨下的太大,我再打電話給你。放心,今天不會下大雨的。知道了,那就這樣吧。。。。。。。。。。。。。[
閱讀全文]
因為說不清“不知所措”與“不知所錯”哪個更能夠代表我現在的心情,所以我選擇了拚音,那麽隨著事情的發展,我現在有可能是“不知所措”因為我遇到了世間已經司空見慣,可是對我來說從來沒有遇到過,而又不知道怎樣對待,看不到解決方向的事情;也可能是很快就明白我是盲目玩火,目前處於昏頭狀態“不知所錯”總之我似乎需要安靜下來,整理一下自己的思緒。。。。其[
閱讀全文]