正文

紀念張純如

(2007-11-08 21:05:13) 下一個


忙得焦頭爛額,抬頭看日曆,突然發現又到了十一月上旬,總覺得有個什麽日子到了,想了一下,才記起來。

年前的11月9日,張純如自殺了。這個行走在生死邊緣的柔弱卻勇敢的鬥士,平息在另外一個世界。

一年之後的11月,我買了兩本《The Rape of Nanking》,一本給了鎮上的圖書館,一本自己留著。中間慘不忍睹的照片不能用震驚來形容,幾乎是一種對人性信念的喪失。

於讀者如此,天天浸淫在寫作中的作者大概更是如此。為了保持真實和客觀性,僅是注釋和參考書目就有兩百多條,五十多頁。之後的張純如向眾人解釋事隔多年才有人寫這本書的原因,收到日本右翼寄來的子彈,跟右翼分子在公開場合辯論,後來又投入到其他曆史事件中。

自殺前的幾個月,她的抑鬱症變得更加嚴重。她在書的序言中說:In a single blinding moment I recognized the fragility of not just life but the human experience itself. 她自己幾個月後的自殺成了這句話的證明。

她的死對多數人來說至今是個迷。她的父母否認了日本右翼致死的傳聞。她是很堅強的人,是死於抑鬱的困擾,還是一種深層的不為人知的來自心底的聲音,象海明威一樣的自殺?

“死不是生的對等,而是潛伏在我們的生之中。”這是多年以前看過的一部小說裏的一句話,其中每一頁裏差不多都有死字,讀完之後卻沒有讓人頹廢沮喪,隻是一種超脫,仿佛把鏡子上的灰塵擦掉,一種靈魂洗滌之後從軀體裏飄走的感覺。

“的確那是事實。我們活看,同時在孕育死亡。不過,那隻不過是我們必須學習的真理的一部分。不管擁有怎樣的真理,失去所愛的人的悲哀是無法治愈的。無論什麽真理、誠實、堅強、溫柔都好,無法治愈那種悲哀。”。

死亡於她身後的人是一種悲哀,但是姑且認為於她是件好事吧,至少,這是她的權利和選擇。

希望她在另外一個世界裏安寧.


http://en.wikipedia.org/wiki/Iris_Chang
http://youtube.com/watch?v=V8fzbUoQdio
http://view.news.qq.com/a/20070706/000006.htm
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (9)
評論
藍色向日葵 回複 悄悄話 患了憂鬱症人很多就是想死的.事情怎麽想也想不通了,又出不來,所以生就不如死了.
北鶴 回複 悄悄話 她體驗了生命的極致,理解了苟活的可恥--也許冥冥之中這人性之中的罪惡竟然是如此的強烈,她寧可在這深淵裏沉落下去。。。
林韻 回複 悄悄話 很高興見到你上新文章~~~
彩雲滿天飛 回複 悄悄話 一起緬懷這位偉大而又執著的作家, 因為她,我們會更深刻的記住那段不能被遺忘的曆史~~~~

然而對於她的最後選擇, 卻表示深深的遺憾。 對於死者來說也許是解脫了; 可是那些愛著她的親人們卻永遠也擺脫不了因為失去她而帶來的悲痛~~~~
登錄後才可評論.