山東自古以來不知出過多少著名的文人詩客,也不乏流傳千古的絕世佳句,因為當時的傳播工具隻限於口傳心授和書信傳遞,可能還有很多佳作封塵書櫃樓閣,不被發現也未可知。然而現代傳播方式的改變,極大的拓寬了一些人的成名之路,無論是正名還是偏名,一夜之間紅遍互聯網的例子也不在少數。但凡舞文弄墨者,素以淡漠功名、飄逸灑脫為性,憑陰陽論日月,詩酒為伴,山水為友,狂放吟誦之下,一首首傳世佳作如石上清流般源源流淌而至,令人歎為觀止。就在這樣一種文化氛圍之下,近來在網上卻看到一首發表在齊魯晚報青未了專欄上的詞,被網友們戲稱為廢墟下的幸福鬼的-江城子,這首詞立意偏持,用詞拙劣,通篇幾盡阿諛溜須之能事,看似歌頌英雄,實則難掩作者抱大腿的醜惡心靈,無端玷汙了遇難者的清白和救助者的忘我精神,不僅看暴了民眾的眼球,也令懂詩詞者嘔吐不止。我是一個山東人,現旅居海外,當我看到網上的激烈評論時,作為一個愛自己家鄉的山東人,我就像被人抽了兩個嘴巴似得難受。山東人素以憨厚老實、質樸粗曠著稱,沒想到這次因為一首江城子竟被人安上了一頂山東人喜歡溜須拍馬的帽子,氣憤之下我想問問這位王作者:你作為一位有作協頭銜的資深專業作家,寫出如此拙劣的獻媚之作,究竟是筆拙還是腦劣?是因為當領導了二十年沒出作品手生?還是二十年沒扶正手急?
《江城子廢墟下的自述》中,作者寫道:“天災難避死何訴, 主席喚, 總理呼,黨疼國愛, 聲聲入廢墟。
以下附江城子固定平仄,括弧內平仄均可 * (平)平(仄)仄仄平平。仄平平,仄平平。 (仄)仄平平,仄仄仄平平。
十三億人共一哭, 縱做鬼,也幸福。 銀鷹戰車救雛犢, 左軍叔,右警姑, 民族大愛, 親曆死也足。
(仄)仄(平)平平仄仄,平仄仄,仄平平。* (平)平(仄)仄仄平平。仄平平,仄平平。(仄)仄平平,仄仄仄平平。
隻盼墳前有屏幕, 看奧運,同歡呼。”
(仄)仄(平)平平仄仄,平仄仄,仄平平。
就在這一塌糊塗的平仄韻中人們所能感受到的作者意圖竟是有了他們的救助作鬼也幸福。
象這種前無古人、轉著圈丟人的爛詞,以後少給山東人臉上抹黑!就這詞作水平,山東的詩人們是不是該反省一下?作協的大人們是不是該懂點兒詩詞韻律?