2005 (90)
2006 (66)
2008 (72)
2009 (108)
2011 (74)
2016 (9)
2019 (1)
1。一條龍
小時教中文,先教麻將上的字,東南西北風,一萬到九萬,兒子既能湊一家,還學
習了中國文化。
後來教五官、身體零件,並有小測驗,指胳膊、腿等都回答無誤,移至臉上,一個
個指著問,鼻子,眼睛什麽的都說的不錯。等指到眉毛,一下卡殼。
想了半天忽然說:“一條龍?”
還好沒管臉叫白板
2。腐竹皮
小時候兒子很愛吃涼拌芹菜腐竹皮 (注是額的自創拿手家常菜之一),一日忽問:
“媽咪,Why you haven't made that dish for a while?”
遂問: “哪個菜?”
答曰:“I forget the Chinese words, but remember it in English”
額說:“試試說說呢”
兒子說:“就是那個female pig 的 skin 嘛”
額想了很久才明白是“婦豬皮”=腐竹皮,不禁絕倒,那時他隻有六歲
3 肥料
這個很簡短,小時愛吃方便麵,嫌淡,著急地說:“媽咪,多加肥料”
想了一下才明白是湯料, 從不記得講過“肥料”, 這詞都不知道他怎麽知道的.
發音四聲是大問題。一次兒子回國,經常講怪腔怪調的中文,結果出租司機疑惑地問:
你這孩子沒什麽毛病吧?這麽大了話都說不利索
hehehe, 記下來有不少好玩的事呢:))
學中文最難的對於他們莫過於四聲Tone 聽他們不著調的念唐詩,臉蛋笑歪!
還有就是單位詞Unit,一尾魚,一條狗,一頭豬,一隻雞,一根棍,一扇門,一座山,,,,,,英文裏僅一個 "A"就搞定了。
嗬嗬記得我兒子也說過那是鳥食
妹妹好。
可不是趕緊寫下來,不然過過都忘了
在外國長大的小孩,用外語思維,再翻譯成中文講出來。不容易啊,可憐的孩子。女兒,從小在家裏是完全講中文的,現在,上了小學,用日語思維的傾向越來越大了。她每天說,我今天又“做了一個新朋友”。我每次都跟她解釋,用橡皮泥捏了一個朋友,就可以說“做了一個新朋友”。最好笑,有一次回國,她上廁所時,奶奶問是大P還是小P,女兒認真地查看了一下說,沒有大的小的,是一根長的和一根短的。