2007 (147)
2008 (100)
2009 (141)
2010 (139)
2011 (210)
2012 (172)
北京時間11月20日
兩代球王桑普拉斯與費德勒的世紀大戰
在韓國首爾結束了亞洲三站表演賽的首場爭奪
費德勒直落兩盤以6-4,6-3擊敗了
比自己大10歲的美國傳奇桑普拉斯
繼2001年溫網後再次戰勝了自己的偶像
(來源:CCTV) 26歲的費德勒正在以一種非常人的方式不斷趕超著前輩的紀錄,而橫亙在他麵前的總有一個人的名字,他就是桑普拉斯。同屬獅子座的桑普拉斯和費德勒似乎有些相似,他們有著差不多的身材,同樣擅長在溫布爾登的草地上作戰,同樣沒有獲得過法網冠軍……顯然照目前的勢頭看,費德勒超越桑普拉斯已經僅僅成為了時間問題。對此,桑普拉斯也深有同感,“我在世界第一的位置上坐了很久,我想他很有可能即將破掉我的紀錄,他正走在超越14座大滿貫的路上,我想17-18座是他至少可以完成的。”
桑普拉斯保持的紀錄:單打冠軍64個、美網冠軍5個、溫網冠軍7個、大滿貫冠軍14個、年終總決賽冠軍5次。
費德勒追趕的腳步:單打冠軍53個、美網冠軍4個、溫網冠軍5個、大滿貫冠軍12個、年終總決賽冠軍4次。
費德勒超越的紀錄:連續排名世界第一199周、草地連勝紀錄54場、硬地連勝紀錄56場、年終獎金10130620美元。
桑普拉斯丟掉的紀錄:連續排名世界第一102周、草地連勝紀錄31場、硬地連勝紀錄34場、年終獎金620萬美元。
責編:楊碩
新聞報道:
Le Suisse Roger Federer a battu l'Américain Pete Sampras 6-4, 6-3 dans le premier de la série de trois matches exhibition baptisée "choc des époques" entre les deux hommes, considérés comme les deux plus grands champions de l'histoire du tennis, mardi à Séoul.
Les deux prochaines rencontres entre Federer, 26 ans, et Sampras, 36 ans, retraité depuis fin 2002, auront lieu jeudi à Kuala Lumpur et samedi à Macao.
Servant pour le gain du match à 6-4, 5-3 (40-30), Federer, l'actuel N.1 mondial, a commis une faute en retour, laissant Sampras revenir à égalité dans cet ultime jeu. Mais le Suisse remportait les deux points suivants et le match en 1h 01 min.
"Je suis très heureux de ma performance, mais je pense que Pete joue encore très, très bien", a estimé Federer après la rencontre. Sampras a réussi dix aces dans ce match entre deux joueurs qui se respectent et s'estiment profondément. Federer n'en a passé que six.
"Je suis un peu déçu", a déclaré Pete Sampras. "Je suis encore capable de très bien servir, mais le plus difficile pour moi, c'est le déplacement", a noté l'Américain. "Je n'ai pas été assez attentif à la volée et j'ai manqué quelques coups faciles".
Bons rails
Federer a, lui, avoué avoir été "un peu tendu" par le fait qu'il avait de l'autre côté du filet l'un de ses héros, avant de trouver le bon rythme et de parvenir à se relâcher.
"Lorsque j'ai trouvé la bonne distance, Pete a alors fait quelques fautes. J'ai peut-être été un peu chanceux d'avoir gagné le premier set, mais ensuite j'étais sur les bons rails et plus décontracté", a poursuivi le N.1 mondial. "En tout cas, j'ai énormément apprécié ce match".
Lorsqu'ils étaient tous les deux en activité, Federer et Sampras se sont rencontrés une fois, en huitièmes de finale à Wimbledon en 2001, où Federer s'était imposé au terme d'un match d'anthologie (7-6, 5-7, 6-4, 6-7, 7-5).
Sampras et Federer, considérés comme les deux plus grands champions de l'histoire du tennis, affichent un palmarès impressionnant.
L'aîné détient le record de titres en Grand Chelem (14) et a passé 286 semaines cumulées au rang de N.1 mondial, tandis que son cadet a remporté douze tournois du Grand Chelem et sera début 2008 le N.1 depuis 205 semaines sans
interruption.
周末快樂
very nice meeting you here. :)
隻知道老將桑普拉斯,那小將就不熟悉了(很久沒看體育了),運動員、舞蹈演員等“壽命”都不長,30多歲都稱“老”了!
祝杜姐周末愉快!
跟亞加西都是很有實力的“冠亞軍”。也就是那個時候開始,無論張德培是不是能夠得到冠軍桑普拉斯是不是獲勝,隻要有他們參加的比賽,我都會看。再後來這些老隊員推與 退役了我就不怎麽看了。。。算起來大約有7、8年不看球塞了。
所有的球類隻看得懂網球和乒乓球,其他的包括籃球都不會看得懂呢:(((不好意思的說。。。
得看他們最高峰期的表現...
昨日桑在場上,有力不從心感覺...
當然如今能接受邀請,需要有很大勇氣對嗎?
佩服!
喜歡!
現在喜歡費德勒
都很有大將風範