盧岩回憶錄

本人的回憶錄,宗教文化
正文

堯舜禹 15.5.3 Three White-Kings

(2025-04-09 13:08:46) 下一個

三皇五帝的目錄

公元前4464-4354年間,張屠戶登基成為了華國的皇帝,炎帝,亦作少昊,青帝,玉皇大帝。皇後大巢氏吸取了媽祖的教訓,就鼓動炎帝封夏娃為王,以便於她自己得號“王母娘娘”。於是炎帝就下詔給了《中華法典》的編委為夏娃造字。當時《中華法典》編委中負責造漢字的倉頡根據華國的《楊戩計劃》,夏國的《女媧造人計劃》,和雲海國的《三足鳥》計劃造出了五個字:堯(通假字瑤),舜(通假字順),禹。炎帝根據夏娃要在38.7歲之後才可能覺悟為正等明(即皇)的原則就封夏娃成為了舜王(如圖15.5.3-36)了。就在這時,雲海三公主熬忖,亦作巫山神女,雲華夫人,已經是雲海國的國王了。她選擇了 “堯” 字作為她的封號。她是在此時的一年後在武漢登基成為中華帝國第一任皇帝的。中華義為中土(如圖33)之光,簡稱中國。

Between 4464 and 4354 BCE, Zhang the Butcher ascended the throne and became the emperor of Hua State, Yan Emperor, also known as Shaohao, Turquoise Emperor. Empress Big Nest learned the lesson of Mazu and encouraged Yan Emperor to make Eve the king, so that she could be called "King Mother". So, Yan Emperor ordered the editorial committee of "Chinese Codex" to create a hieroglyph for Eve. At that time, Cang’jie, who oversaw creating Chinese hieroglyphs in the editorial committee, created five hieroglyphs based on the "Yangjian Plan" of Hua State, the "Nuwa Man Creation Plan" of Xia State, and the "Three-legged Bird Plan” of Cloud Sea State: Yao (堯,瑤),Shun (舜, 順),), and Yu (禹). Yan Emperor named Eve the King of Shun (see fig. 15.5.3-36) based on the principle that Eve could only awaken to Correct Equality Light (i.e. White-King) after the age of 38.7. At this time, Cloud Sea State’s third princess Aocun, also known as the goddess of Wushan, Madam Cloud Light, was already the king of Cloud Sea State. She chose the hieroglyph "Yao (堯)" as her title. She ascended the throne in Wuhan a year later and became the first emperor (see fig. 35) of the Zhonghua Empire. Zhonghua means Light of Middle Earth (see fig. 33), short for China.

3.0 阪泉之戰 Battle of Yellow Fountain

阪泉之戰是中國曆史上著名的戰役,被視作炎帝和黃帝的生死之戰,是女媧造人事業中的關鍵事件。黃帝就是大禹(如圖37),是玉皇大帝的教子,所以被稱作天子。黃字代表新陳代謝,表示炎帝(即玉皇大帝)所創造的教子(即天子)成熟了。阪泉之戰發生在由堯帝和二郎神所主持的蟠桃博覽會期間。地點是瑤山(亦作瑤池)的一個被稱作阪泉的山坡。

The Battle of Banquan is a famous battle in Chinese history, regarded as a life-and-death battle between Turquoise Emperor and the Yellow White-King, and a key event in Nuwa's human creation endeavor. Yellow White-King is Yu (Figure 37), the godson of Turquoise Emperor, and so is called the Son of Heaven. The word Yellow represents metabolism, indicating the maturity of the godson created by Turquoise Emperor (i.e., Yan Emperor). The Battle of Banquan took place during the Peach Banquet hosted by Emperor Yao and Second Wolf God. The location was a hillside called Banquan in Yao Mountain (also known as Yaochi).

3.0-2

在大禹(即後羿)18歲時,他的師父伏羲和師母女媧(即梁山伯和祝英台)為了讓大禹放棄對他們倆的依賴,就假造了墜崖事故,離世了。他的女朋友嫦娥也被王母娘娘騙到鯢丸宮去了。在家鄉失去了依靠,所以他就應招去華國成為了被培養的年青幹部。隨後,大禹跟隨著炎帝來參加蟠桃博覽會,就有人給他介紹和從夏國杭州趕來參加蟠桃會的夏娃(即舜王,後文的小龍女)相親。

夏娃和大禹第一次相親見麵後,向女媧造人委員會匯報相親的情況。當時參與聽取匯報的人有炎帝,王母娘娘,堯帝,二郎神,女媧,和伏羲。相親的結果不太樂觀,因為在他們倆在討論“彤弓素矢”(即上帝的智慧,集諦,參見第14章)時,夏娃表現得比大禹弱些。

When Yu (aka. Descendant) was 18 years old, his teacher-father Fuxi and teacher-mother Nuwa (Liang Shanbo and Zhu Yingtai) faked a cliff fall accident and died to make him give up his reliance on them. His girlfriend Chang'e was also deceived by King-Mother of the West to Salamander Bolus Palace. He lost his support in his hometown, so he was recruited to go to Hua State and became a trained young cadre. Afterwards, Yu followed Emperor Turquoise to attend the Peach Banquet, and someone introduced him to Eve (aka. King Shun, later referred to as Little Dragon Girl) who had come from Hangzhou, Xia State to attend the Peach Banquet.

After the first blind date between Eve and Yu, she reported the meeting to the Nuwa Man Creation Committee. The people who participated in the report included Emperor Turquoise, King Mother of the West, Emperor Yao, Second Wolf God, Nuwa, and Fuxi. The result of the blind date was not optimistic, because Eve was weaker than Yu when they discussed "Red Bow and Natural Arrow" (i.e. God's Intelligence, Aggregate Crux, see Chapter 14).

堯帝問夏娃:“大禹都向你提出什麽請求了?”

夏娃說:“他說,‘我怎麽也看不出來,你才18歲,就已經是舜王了,還是華國和夏國兩個國家的王位繼承人。’我就表演給他看我的王者風範,並且賜名‘大禹’給他了。”

堯帝問夏娃:“大禹還向你提出什麽別的請求了?”

夏娃回答:“看我表演國王後,他說他更想看仙女下凡。 我回答,你都已經看見了!他回答說我的表現和他想象中的仙女差別很大。我回答,那我得準備一下,讓你看看真正的仙女下凡是什麽樣兒!”

Emperor Yao asked Eve: "What did Yu ask you?"

Eve replied, "He said, 'I can't believe you are only 18 years old, and you are already King Shun, and the heir to the throne of both Hua and Xia.' So, I showed him my kingly demeanor and gave him the name 'Big Yu'."

Emperor Yao asked Eve: "What other requests did Big Yu make to you?"

Eve replied: "After watching me perform as a king, he said he wanted to see a fairy descend to the earth. I replied, you have already seen it! He replied that my performance was very different from the fairy he imagined. I replied, then I must prepare and let you see what a real fairy descending to the earth looks like!"

二郎神說:“你二伯母(即堯帝)對我下蠱的時候,我們倆從瑤池上下來(參見2.1.3 自由戀愛),有一段路,她就像是漂浮在地麵,然後走在樹叢尖上。當時我看了,就感覺那是仙女下凡。後來我幾次請求她再給我表演一次,她都不同意。”二郎神轉向堯帝說:“要不,你教教她,我借光也再看一次。”

堯帝回答:“好!我去準備一下!”說著她就出去了。

二郎神出來後,發現自己的衛兵不見了。半天後,他看見他的衛兵時,生氣地問:“你們幹什麽去了?這時候警衛保安工作不能鬆懈!”

衛兵們回答去幫堯帝布置演出舞台了。二郎神不信,就跟著衛兵們去查看,發現了堯帝讓衛兵們在樹叢裏打下了一排樹樁。

第二天,二郎神和夏娃一起看堯帝在樹叢上走的時候,他對她說: “這個咱學不了,別把腳踝弄傷了,耽誤事!”

Second Wolf God said: "When your second aunt (Emperor Yao) project Carrion beetle (i.e., cast the spell) on me, we came down from Yaochi (see 2.1.3 Naturally Falling in Love). There was a section of the road where she seemed to be floating on the ground and then walked on the tops of the bushes. When I saw it, I felt that it was a fairy descending to the earth. Later, I asked her to perform for me again several times, but she refused." Second Wolf God turned to Emperor Yao and said: "How about you teach her, and I will take advantage of her light to watch it again."

Emperor Yao replied, "Okay! I'll go get ready!" Then she went out.

When Second Wolf God came out, he found that his guards were missing. Half a day later, when he saw his guards, he asked angrily, "Where have you been? Security work cannot be relaxed at this time!"

The guards replied that they went to help Emperor Yao set up the stage for her performance. Second Wolf God didn't believe it, so he followed the guards to check and found that Emperor Yao had asked the guards to drive a row of stumps in the bushes.

The next day, when Second Wolf God and Eve saw Emperor Yao walking on the bushes, he said to Eve: "We can't learn this, don't hurt your ankle, it will delay affairs!"

堯帝表演完,回來後,問夏娃:“剛才,你二伯(即二郎神)跟你說什麽了?”

二郎神紅著臉走開了。

堯帝等二郎神離開後說:“誠實的人離開了,我開始給你看真功夫!”說著她在地上飄了起來,走起了“無影腳淩波微步”(讀者可以在網上查到這種表演)。夏娃學不會。堯帝就幫夏娃改進她的那種戲台上的“淩波微步”。

堯帝離開後,夏娃去看堯帝是怎樣走在樹尖上的。她就好奇的試了試,結果摔下來了,腳踝受傷了。

夏娃的腳踝受傷了,以前設計好的“給大禹下蠱的短劇”都用不上了。女媧造人劇組徹夜研究,製定了新的“夏娃和大禹約會”的計劃。

After Emperor Yao finished her performance and returned, she asked Eve: "What did your second uncle (Second Wolf God) say to you just now?"

Second Wolf God walked away with a red face.

After Second Wolf God left, Emperor Yao said: "The honest man has left, I will show you real kung fu!" As she said that, she floated on the ground and walked "Shadowless-Feet Over-Waves Tiny-Steps” (readers can find this kind of performance on the Internet). King Shun couldn't learn it. Emperor Yao helped her improve her style of “Over-Waves Tiny-Steps ".

After Emperor Yao left, Eve went to see how Emperor Yao walked on the treetops. She tried it out of curiosity but fell and injured her ankle.

Eve's ankle was injured, so the previously designed "short play of projecting Carrion beetles into Big Yu” could not be used. Nuwa Man Creation crew worked all night and formulated a new plan for "Dates of Eve and Big Yu".

3.0-3 第二次約會 Second Date

介紹人告訴大禹,夏娃的腳踝受傷了,在阪泉山坡上的帳篷裏躺著呢!你可以去看望她。大禹就去了。他在帳篷的外麵看見帳篷是搭在石頭上的,石頭下麵有防水的皮革。

大禹進入帳篷後詢問夏娃怎麽受傷的?夏娃回答:“我想向堯帝學習表演仙女下凡,練習的時候,從柱子上摔下來了!”

倆人談了一會兒後,夏娃說:“你是闡宗的高手(氣功高手),那你給治一治我的腳。”

大禹說氣功隻能用作自己治療,給別人治病的說法都是騙人的。

夏娃說:“那你給我按摩一下!”說著,她就把腳從被窩裏伸了出來。

大禹回答我不會按摩。

Matchmaker told Big Yu that Eve had injured her ankle and was lying in a tent on the slope of Banquan Mountain! You can go and visit her. Big Yu went. Outside the tent, he saw that the tent was set on stones, and there was waterproof leather under the stones.

After entering the tent, Big Yu asked Eve how she got hurt. Eve replied, "I wanted to learn how to perform the fairy descent from Emperor Yao. When practicing, I fell off the pillar!"

After the two talked for a while, Eve said, "You are a master of Creation (i.e., Meditation, Qigong, see chapter 12), then you can treat my foot."

Big Yu said that Qigong can only be used for self-treatment, and it is a lie to say that it can be used to treat other people's diseases.

Eve said, "Then give me a massage!" As she said that, she stretched her feet out of the quilt.

Big Yu replied that I don't know how to massage.

夏娃的腳卻越抬越高,大禹不得不捧著她的腳試圖按摩。結果他立刻就把夏娃弄疼了。她的腳“啪”一聲被摔在了地上。夏娃整個人也跟著摔倒了在了床邊的石頭上。床板翻了。石頭上有尖銳的棱角。夏娃赤身裸體地躺在石頭上起不來,皮膚立刻被劃出血了。

大禹一看夏娃沒穿衣服,轉身要跑;可他看見夏娃真的被石頭劃破了皮膚,站不起來,就準備過去扶她。大禹剛一接觸夏娃的裸體,夏娃拿起羽毛枕頭就開始打他,大叫:“你不來扶我起來,還跑了!”

Eve's one foot was lifted higher and higher, so Big Yu had to hold her foot and try to massage it. He immediately hurt Eve. Her foot fell to the ground with a "snap". Eve fell on the stone beside the bed. The bed board flipped over. There were sharp edges on the stones. Eve lay naked on the stones and couldn't get up. Her skins were immediately scratched and bleeding.

Big Yu saw that Eve was not wearing any clothes and turned to run; but when he saw that Eve's skins were really scratched by the stones and couldn't stand up, he prepared to go over to help her. As soon as Big Yu touched Eve's naked body, Eve picked up a feather pillow and started hitting him, shouting: "You didn't come to help me up, and you ran away!"

大禹一看不好,真的站起來,走出了帳篷。夏娃赤身裸體地追了出來,拿著羽毛枕頭追著大禹打。羽毛枕頭被打破了。天鵝的羽毛滿天飛。大禹看見夏娃是光著身子追出帳篷的,就回去推她回帳篷。

這時,士兵們看見了,跑了過來,看見夏娃用被子包裹著自己的身體。大禹正在那裏重新支撐起床板。他就被抓起來了,送到了軍事法庭。

軍法庭的法官是二郎神從全軍中挑選出來的十幾位最凶狠可怕的法官,輪流審訊了大禹12個小時。這事,玉皇大帝,王母娘娘,堯帝,和二郎神都在隱蔽處看著呢,都說大禹可真的被嚇著了。最後,二郎神笑嗬嗬地出來了,匯總了前麵幾位審訊人員的研究結果。結論:這是偶然事故,大禹沒有行刺的動機和對舜王的無禮行為,無罪釋放。

Big Yu saw that the affair was not going well, so he really stood up and walked out of the tent. Eve chased him out naked, holding a feather pillow and hitting him. The feather pillow was broken. Swan feathers flew all over the sky. Dayu saw that Eve chased him out of the tent naked, so he went back and pushed her back into the tent.

At this time, the soldiers saw it and ran over, and saw Eve wrapped herself in a quilt. Big Yu was there propping up the bed board again. He was arrested and sent to the military court.

The judges of the military court were a dozen of the most ferocious and terrifying judges selected by Second Wolf God from the entire army. They took turns to interrogate Big Yu for 12 hours. Emperor Turquoise, King Mother of the West, Emperor Yao, and Second Wolf God were all watching from a hidden place. They all said that Big Yu was really scared. Finally, Second Wolf God came out with a smile and summarized the research results of the previous interrogators. Conclusion: This was an accidental accident. Big Yu had no motive to assassinate and had no disrespect to King Shun (Eve), so he was acquitted.

夏娃身上多處劃破的原因是這時有多位玉女和多位金童相親。夏娃負責和三個金童相親。上麵的鬧劇是夏娃演的第二次。傳說,大禹對夏娃身上太多的傷口產生了懷疑,就要到她摔下來的地方去查看。他被士兵攔住了,不讓他去。女媧造人劇組發現後,就在那排木樁旁邊鋪了些有尖銳棱角的石頭,上麵放了些蒺藜藤。後來大禹又去查看,他用腳踢開了蒺藜藤,看了看那些有尖銳棱角的石頭後,離開了。

The reason why Eve had so many cuts on her body was that there were many Jade Girls and Gold Boys going on blind dates at that time. Eve was responsible for going on blind dates with three Gold Boys. The farce above was the second time Eve performed it. Legend has it that Big Yu became suspicious of the many wounds on Eve's body and wanted to go to the place where she fell to check. He was stopped by the soldiers and was not allowed to go. After the Nuwa Man Creation crew found out, they laid some sharp-edged stones next to the row of wooden stakes and put some thorn vines on them. Later, Dayu went to check again. He kicked away the thorn vines with his feet, looked at the sharp-edged stones, and left.

3.0-4 第三次約會 Third Date

受傷後的第三天,夏娃堅決要去觀看蟠桃博覽會看表演。她拄著拐杖就遇見大禹了。大禹攙扶著夏娃逆著來參觀博覽會的人流走。倆人有說有笑地來到了斷橋邊。這裏的《白蛇傳》已經演完了,周圍一個人也沒有。倆人嘮著嘮著,夏娃像似開玩笑似地說:“你還想看仙女下凡不?”說著,她舉起拐杖去打大禹。大禹閃開了。夏娃的傷腳一軟,就從斷橋上摔下去了。大禹連衣服也沒脫,就跳下去救夏娃。夏娃是浙江人,水性好,就拚命地抓住大禹不放,往他身上爬。她看大禹已經沒力氣了,就不動了。大禹把她拽到了水淺處,抱著她向岸邊走。夏娃忽然喊,“腳抽筋了!”大禹忙把她放下,抓住夏娃的腳搬腳趾。當時已經是八月末,九月初了,水涼。大禹不得不跪在夏娃的前麵,一手握住一隻腳來給夏娃搬腳趾。夏娃兩手拄著河底來保持她的頭和上身露出水麵,大叫:“你用點兒力!這麽半天都沒恢複,就因為你不使勁兒!”

On the third day after her injury, Eve was determined to go to the Peach Fair to watch the performance. She met Big Yu while leaning on her crutches. Big Yu helped Eve to walk against the flow of people visiting the fair. The two of them came to the Broken Bridge, chatting and laughing. The Legend of the White Snake Wife had already ended, and there was no one around. As they chatted, Eve said jokingly, "Do you still want to see fairies descend to the earth?" As she spoke, she raised her crutches and tried to hit Big Yu. Big Yu dodged. Eve's injured foot softened and she fell off the Broken Bridge. Big Yu jumped down to save Eve without even taking off his clothes. Eve was from Zhejiang and was good at swimming, so she desperately grabbed Big Yu and climbed on him. She saw that Big Yu had no strength left, so she stopped moving. Big Yu dragged her to the shallow water and carried her to the shore. Eve suddenly shouted, "My foot is cramping!" Big Yu hurriedly put her down and grabbed Eve's foot to move her toes. It was late August, early September, and the water was cold. Big Yu had to kneel in front of Eve, holding one of her feet with one hand to help her move her toes. Eve held on to the riverbed with both hands to keep her head and upper body above the water, and shouted, "Please try harder! I haven't recovered in such a long time because you didn't try harder!"

大禹真的用力了,夏娃的傷腳疼得受不了了,把大禹踹了個跟頭。大禹慌忙地轉回來,繼續一隻手抓住夏娃的一隻腳,為她搬腳指。堯帝和二郎神在隱秘的地方看著,覺著這戲演的差不多了,就暗示士兵過去。幾個士兵跑了過去,把刀架在了大禹得脖子上。二郎神慌忙第跑了過去,大叫:“撤回刀!別把人擦傷了!”

士兵們領著大禹去兵站換衣服。

二郎神抱著用毯子包裹著的夏娃向回走。堯帝看見大禹走遠了,就對夏娃說:“你演得挺好!”

Big Yu really used his strength, and Eve's injured foot was so painful that she kicked him to fell. Big Yu hurriedly got back and continued to hold Eve's foot with one hand and move her toes. Emperor Yao and Second Wolf God watched from a secret place, and felt that the play was almost over, so they signaled the soldiers to go over. Several soldiers ran over and put knives on Big Yu's neck. Second Wolf God hurried over and shouted, "Pull back the knife! Don't scratch anyone!"

The soldiers led Big Yu to the military station to change clothes.

Second Wolf God walked back with Eve wrapped in a blanket. Emperor Yao saw Big Yu walking away, and said to Eve, "You acted very well!"

夏娃說:“我不是在演戲,我的腳真的抽筋了!”

堯帝轉身叨咕:“我生孩子的時候,一點兒也不疼!我叫那麽大聲,是在嚇唬二郎神呢!”

隨後,軍事法庭的人又來調查大禹,他又度過了迷惑驚悚的6小時。期間,審訊他的人還帶他到斷橋上,讓他模仿夏娃墮水的經過。最後仍然是二郎神出來扮好人,得出了隻是一場誤會的結論。

Eve said, "I'm not acting, my feet really cramped!"

Emperor Yao turned around and muttered, "When I gave birth, it didn't hurt at all! I screamed so loudly to scare Second Wolf God!"

Then, the military court came to investigate Big Yu again, and he spent another 6 hours of confusion and horror. During this period, the interrogator took him to the Broken Bridge and asked him to imitate Eve's fall into the water. In the end, Second Wolf God still came out to play the good guy and concluded that it was just a misunderstanding.

3.0-5 第四次約會 The Fourth Date

兩天後,堯帝告訴夏娃:“恭喜你!你完成任務了!以後的事都有我們來處理了!”

夏娃不信。王母娘娘和玉皇大帝對她說:“已經測試過三次了。和你相親的三位金童,有兩位已經病了。大禹病得更重些。”

第二天早上,夏娃就病了,傷口感染。隨後她患了水土不服。她一直發燒,在床上躺了42天。期間,介紹人讓大禹在門口看看夏娃。大禹走到了夏娃的身邊,看見她確實病得不成樣子了。夏娃還在說糊話呢:“大禹,把我忘了吧!這輩子咱倆沒有緣分,下輩子再做夫妻吧!”

大禹聽後,哭著離開了。

Two days later, Emperor Yao told Eve: "Congratulations! You have completed the task! We will take care of everything from now on!"

Eve did not believe it. King Mother of the West and Turquoise Emperor said to her: "It has been tested three times. Two of the three golden boys you met are already sick. Big Yu is even sicker."

The next morning, Eve fell ill, and her wounds became infected. She then suffered from acclimatization. She had a fever and stayed in bed for 42 days. During this time, the matchmaker asked Big Yu to look at Eve at the door. Big Yu walked to Eve and saw that she was indeed very sick. Eve was still talking nonsense: "Big Yu, forget me! We are not destined to be together in this life, let's be husband and wife in the next life!"

After hearing this, Big Yu left crying.

3.0-6 炎帝戰勝了黃帝Emperor Turquoise Defeated White-King Yellow

前文就是阪泉之戰(亦作黃泉之戰)的簡單經過。隨後大禹的心理疾病就逐步發展。十年後他就墮入地獄了(即瘋了)。也就是說,在蟠桃博覽會上,玉皇大帝,王母娘娘,堯帝,和二郎神一起幫著舜王(即夏娃)打大禹,就把他打進了不周山下的黃泉洞。黃泉洞俗稱陰曹地府,亦作黃龍府。

The above article is a brief account of the Battle of Banquan (aka. Battle of Yellow Fountain). After that, Big Yu's mental illness gradually developed. Ten years later, he fell into hell (i.e., went crazy). In other words, at the Peach Fair, Turquoise Emperor, King Mother of the West, Emperor Yao, and Second Wolf God helped King Shun (i.e., Eve) to fight Big Yu, and beat him into the Yellow Fountain Cave under Mount Non-Cycle. The Yellow Fountain Cave is commonly known as the underworld, also known as the Yellow Dragon Palace.

返回15.5中華法典的目錄 Return Catalog of Chinese Codex

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.