紫色月光
文/紫若藍
翻譯:紫若藍
6/10/2015
紫色月光
讓我思念那
午夜丁香
天空飄起了
深藍色的惆悵
你轉身離去
踏著濃稠花香
留下凝固的夜
和想你時候
醒不來的憂傷
Purple Moonlight
by: Loren Zee
Translated by: Loren Zee
Purple moonlight
Reminding me of
Midnight lilacs
The dark blue melancholy
Floating in the sky
You turn around leaving
Treading on the thick floral aromas
Leave behind a solid night
And unawakenable sorrow
While missing you
Copyright ©6/15/2015
****************
原創作品,未經許可請勿轉載,謝謝!
紫若藍文學城若藍小詩博客鏈接:
https://blog.wenxuecity.com/myblog/79242/128198.html
海外原創論壇鏈接:
https://bbs.wenxuecity.com/origin/1100355.html
若藍小詩油管頻道:
https://www.youtube.com/@lorenpoetry
謝謝可可的藍紫插花!
我近來寫詩不多,這都是舊作, 想整理一下,也想重新開始多寫點詩。
若藍以後要多寫!
天空飄起了
深藍色的惆悵
太喜歡這句了!
紫色的月光,寂靜的夜晚,內心的呼喚,化為永恒。