此影片由格裏高利.派克主演,被美國許多MBA課程用作關於領導力的學習案例。片名Twelve O’clock High取自空軍描述方位的術語,意為正上方。影片是關於空戰的故事,但全片僅在最後十五分鍾有關於戰鬥的場麵,空戰的遠景都取自二戰時歐洲戰場的真實鏡頭。影片中人物是基於一係列美國空軍的原型人物寫成,全劇中的每一個人物,每一個動作,每一句台詞,都真實而且沒有浪費,對人物性格的挖掘和展現絕非現今的“大片”可比。此片有中文字幕版,其中文名稱翻譯為《晴空血戰史》,但此譯法完全失去了原名的意境,不如譯作“敵情壓頂”。雖配有中文字幕,但翻譯有很多失準甚至誤導之處,建議直接觀賞英文原版為佳。以下圖片為DVD和“亞馬遜”現價50美元而時價僅60美分的1948年的原版書。
觀賞時,請大家思考以下問題:
1). 918中隊的目標是什麽?
2). 918中隊開始時的問題是什麽?有哪些表現?
3). 造成這些問題的關鍵因素是什麽?
4). Davenport上校的問題是什麽?
5). 作為918中隊的指揮官,Davenport上校的職責是什麽?
6). Savage準將到任後,首先采取了怎樣的行動?
7). Bishop中尉的想法是怎樣轉變的?
8). 918中隊的士氣提高有哪些表現?
9). 918中隊士氣提高的原因有哪些?
劇情簡介:
影片開始時是在二戰勝利後的1949年,美國律師哈維.斯托沃 (Harvey Stovall)在倫敦的一家古玩店發現了一個他十分熟悉的啤酒紮,引起了他對二戰期間他所在的美國空軍第八軍在英國參戰經曆的回憶 。 他買下了那個啤酒紮,並帶著它探訪了他在二戰時擔任中隊副官的918中隊在英國Archbury廢棄的空軍基地。站在那裏,他仿佛聽到了當年戰機的轟鳴,陷入了深深的回憶......
鏡頭閃回至1942年……
基思.達文波特(Keith Davenport)上校是918轟炸機中隊指揮官,主要任務是與其他幾個轟炸機中隊一起轟炸德軍在歐洲的工業和軍事設施。他身先士卒,體貼下屬,事必躬親,贏得了上級的信任和下屬的尊敬。但是他所率領的918中隊執行轟炸任務的結果卻不盡人意,士氣低落,而且經常損失慘重,以致於德國的宣傳電台“嗬嗬大王(Lord Haha)”都在廣播中諷刺918中隊。麵對問題,達文波特上校不從他的管理上找原因,而把損失都歸結為運氣不好,918中隊由此得到“倒黴中隊(Hard Luck Group)”的綽號。
當空八軍決定采用“白天低空精確轟炸”的策略時,對機組可能麵臨的犧牲的顧慮使得達文波特上校不是堅定地完成任務,而是過多關注其隊員的安危,不能有效地執行空八軍指揮官普裏查德(Pritchard)少將的計劃。普裏查德少將決定由達文波特上校的好友,美空八軍的作戰指揮官薩維奇(Frank Savage)準將接替918中隊指揮官的職位。
到任之初,薩維奇準將麵臨的團隊紀律渙散,士氣低落,和由於對達文波特上校的依賴而產生的對他的拒絕。他開始大刀闊斧地整肅風紀,處罰了失職的本.基特裏(Ben Gately)中校,提拔了對他態度倔強但卻耿直能幹的喬.考布(Joe Cobb)少校,同時要求各機組加強飛行的基本功 — 飛行隊形的改進,從而降低執行任務時的損失。他的一係列動作沒有得到理解和支持,換來的是全體飛行員的調動申請。
在副官斯托沃少校的幫助下,在延緩審批飛行員調動申請的同時,薩維奇準將親自帶領918中隊完成了幾次漂亮的轟炸任務,而且因為隊形的改進幾乎沒有損失。在幾次全中隊的會上,他幫助大家認清了自己的目標和使命,建立了大家的責任感和榮譽感。機組和隊員看到了加強飛行基本功,保持隊形完整性對完成任務和減少損失的效果,逐漸對薩維奇準將的管理產生了信任。帶頭申請調動的優秀飛行員畢曉普(Bishop)中尉在軍事檢察團來調查隊員對薩維奇準將的抱怨時,率先撤銷了調動申請,穩定了團隊的軍心。
隨著隊伍狀況的改善,918中隊隊員對薩維奇準將的信任和感情也日益增強,看著自己熟悉的隊員們犧牲,他也麵臨著感情和責任之間的心理矛盾。普裏查德少將提醒他不要重蹈達文波特上校的覆轍。他決定培養團隊的領導力,有意識地安排喬考布少校承擔更多的責任,並重建了和本基特立中校之間的信任。
當一批薩維奇準將培養的優秀隊員,包括喬考布少校和畢曉普中尉相繼犧牲後,薩維奇準將自己心力交瘁,麵臨崩潰時,本.基特立中校帶領918中隊成功轟炸德國本土並勝利歸來。
以下照片為美空八軍飛行員們當年在英國劍橋常去的酒吧“The Eagle”,天花板上還保留著當年飛行員們的塗鴉:
必要的詞匯:
General 上將,或泛指(包括上將,中將,少將,和準將)將軍
Lieutenant General 中將(是其中提到但未出場的基特立中校的父親)
Major General 少將(普裏查德)
Brigadier General 準將(薩維奇)
Colonel 上校(達文波特)或泛指校官,是對中校的敬稱
Lieutenant Colonel 中校(基特立,後來斯托沃也被提升為中校)
Major 少校(斯托沃,考布,軍醫愷撒,隨軍牧師沃本利)
Captain 上尉(湯伯利)
Lieutenant 中尉(畢曉普,女軍醫,等)
Sergeant 中士(Mcllhenny, 麥肯蘭尼,薩維奇的司機)
Private 列兵(麥肯蘭尼被降職時)
Bombardier 投彈手
Navigator 領航員(Zimmerman)
Flak 高射炮
The Leper Colony “麻風村”號
Roger 空軍術語,意為”收到 (Received)”
Interrogation 口頭陳述(二戰時因技術限製,機組人員在返航後需口頭匯報在空中的經曆。)
It's a great movie all the same.