個人資料
文章分類
歸檔
正文

Under the Parisian Sky( Sous le ciel Paris)

(2021-04-12 00:07:23) 下一個

法語 :

Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le cœur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux

Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens quelques badauds
Puis les gens par milliers

Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille cité

Près de Notre Dame
Parfois couve un drame
Oui mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons
Du ciel d'été
L'accordéon
D'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris

Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux

Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles, il est épris
De notre Ile Saint Louis

Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Il fait gronder sur nous
Son tonnerre éclatant

Mais le ciel de Paris
N'est pas longtemps cruel
Pour se fair' pardonner
Il offre un arc en ciel.

 

英語:

Under the Parisian Sky

Beneath the Parisian sky
A song flutters away,
It was born today
In a young man's heart
Beneath the Parisian sky
Lovers walk about,
Their happiness built
Upon a tune made just for them
 
Beneath the Pont de Bercy
There's a seated philosopher
Two musicians and a few onlookers
And then people in the thousands
Beneath the Parisian sky
Will sing into the evening
The hymn of the people in love
With their old city
 
Near Notre Dame
Perhaps trouble's brewing
But in "Paname" everything gets worked out
A few rays
From the summer sky
The accordion
Of a sailor
Hope is blossoming
In the Parisian sky
 
Beneath the Parisian sky
A joyous river flows
That lulls the tramps
And beggars to sleep
Beneath the Parisian sky
God's birds
Come from around the world
To chat among themselves
 
The Parisian sky
Has its own secret
For twenty centuries it has been in love
With our Île Saint-Louis
When she smiles at him
He puts on his blue suit
When it rains over Paris
It's because he's sad
When he is jealous
Of her millions of lovers
He unleashes upon us
His roaring thunder
But the Parisian sky
Is not cruel for long
So that he may be forgiven
He offers a rainbow

 

中文:

在巴黎的天空下

 

巴黎天空下飄揚著一首香頌
這歌兒生根發芽在童心靈動
巴黎天空下一對對愛侶偕行
甜蜜的旋律交織成脈脈柔情

在貝西橋下,坐著位哲學家
兩名樂手,幾位觀眾
隨後人頭攢動

巴黎天空下鎮日裏聲聲讚頌
人人深情地鍾愛著這座古城

在聖母院旁,幾出戲早開場
萬物交相輝映,在巴黎城中
光照著夏日晴空
水手撩得琴聲飛動
希望綻放在巴黎天空

巴黎天空下奔流著河水歡騰
流浪的人兒就伴著歌聲入夢
巴黎天空下回蕩著陣陣鳥鳴
天堂的飛鳥聚攏來細語喁喁

巴黎的天空有隱秘藏心中
聖路易島半世紀早叫他怦然心動

穿一襲藍衣皆因她微露笑容
雨迷離隻為無情人惱了多情
他嫉妒小島引來了萬千情種
半空中霎時怒衝衝雷聲隆隆

巴黎的天空卻非是粗暴成性
為情人早原諒,奉上一道彩虹

 

 

都是在網上找的,不懂法語,不知翻譯是否貼切。隻是喜歡這首歌的旋律和情調

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已關閉評論