山琳-寅兮

海外原創 - 小說,散文,隨筆,詩歌,文藝評論,時事點評
油管視頻:《山琳觀察》
推特賬號:《山琳觀察》@yocketpocket
版麵攝影: 謝進進 https://www.clickasnap.com
個人資料
正文

也談中國年

(2024-02-14 18:41:02) 下一個

說說在美國過春節。2024,中國陰曆(農曆)的新春伊始,美國白宮舉辦了祝酒會。新春的官方名稱是“陰曆新年”。這個節日名稱應該是美國各級政府考慮周全的選擇。因為不僅是美國的華人過春節,亞太地區有很多人們有過春節的習俗。“陰曆新年”可以包容和滿足在美國生活的亞洲各國各民族的人們願望。

 

我注意到,華人喜歡強調“中國新年”,很在乎“新年”的歸屬權。這裏就要討論一下這個“歸屬權”了。如果這個“春節,陰曆新年”隻屬於中國人的話,那麽亞洲有那麽多的國家為什麽曆年來都在過?他們過的時候有把“春節”恭候為中國人的節日嗎?我們說文化有出處,傳承,但有沒有歸屬? 還有,我們希望自己的文化傳播到人類更廣泛的社會中去,是為了什麽?是為了占有更多的權力嗎?反過來看看聖誕節,有沒有哪一個國家宣稱是他們的?

 

再岔個道口說說,我見過在美國華人們成立一個華人團體時,喜歡動動心機,起個名字叫“亞太xxx.社團.....”假裝不是隻為了美國華人。那麽,是不是有些燒腦?你要亞太人給你加大門麵時,就把人貼上(並沒有非華裔亞太人參與),你要宣誓歸己所有時,就高舉旗幟“中國新年”? 我以為,我們在美國生活不僅要學會容納百川,還得讓自己能放之四海吧。

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
ahniu 回複 悄悄話 日本就有個地方叫中國。
大號螞蟻 回複 悄悄話 台灣新年,香港新年,廣東新年,滿洲新年,上海新年,日子相同,慶祝方式其實不同。蒙古新疆似乎日子又不同。
過往的西 回複 悄悄話 話說在漢語語境裏麵過年隻有一個意思,過新年也隻有一個意思,但是在國外的語境裏麵,因為有元旦這個不一樣的new year,所以才會說中國新年來解釋一下,這個是不一樣的,你在中國會去說中國新年嗎,極少有人會說,最多說農曆新年。所以說如果今天有兩個不同的聖誕節的時間,就會有人做區分,說這個是英國聖誕節,這個是美國聖誕節。比如俄羅斯人的東正教聖誕節就不是12.25,所以他們過自己的聖誕節,如果要解釋,俄國人可能會說俄國聖誕節,也可以說是東正教聖誕節。所以博主的說法並不準確。
過往的西 回複 悄悄話 中國人說過中國新年,韓國人說過韓國新年,越南人說過越南新年

美國說過農曆新年或者亞洲新年,這都沒啥毛病,其實也沒啥可以糾結的。
登錄後才可評論.