XYZ3

從一個資深聽眾的角度推薦些經典的音樂供大家聽
正文

歌劇:費加羅的婚禮

(2021-08-29 14:28:26) 下一個
下麵文字基本上Copy-Paste自百度百科。
《費加羅的婚禮》(Le Nozze di Figaro)是莫紮特最傑出的三部歌劇中的一部喜歌劇,完成於1786年,意大利語腳本洛倫佐·達·彭特(Lorenzo da Ponte)根據法國戲劇家博馬舍(Beaumarchais)的同名喜劇改編而成。博馬舍是18世紀後半葉法國最重要的劇作家。博馬舍喜劇的出現意味著古典主義喜劇向資產階級喜劇的過渡完成。1789年,資產階級革命爆發。資產階級意識到戲劇作為宣傳手段在革命中的作用,提出“戲劇應該教育民眾”的口號。革命派還有意建立人民劇院。1791年1月31日,立憲議會公布取消王室的戲劇審查製度,答應演出自由。年內有數十家劇院呈請開業,其中的共和國劇院以專門演出支持革命的新劇目而聞名。這時期創作了大批配合或直接宣傳革命和革命戰爭的悲劇和時事劇。資產階級革命使演員終於獲得了公民權,徹底結束了過去受歧視被欺侮的悲慘處境;成立了保護劇作者合法權益的劇作家協會。博馬舍的《費加羅的婚禮》是他在十八世紀三十年代創作了總稱為"費加羅三部曲"中的第二部,於1784年4月27日在巴黎法蘭西劇院首演,其時法國正處於大革命的前夕,這部喜劇對揭露和諷刺封建皇室貴族起了很大的作用。雖然這部喜劇在整個歐洲都獲得好評,但奧地利皇帝約瑟夫二世卻禁止在維也納上演這一劇目.
莫紮特所請的腳本作家洛倫佐·達·彭特是當時的宮廷詩人,由於他多次出麵爭取,最終皇帝於第二年為了緩和國內的一些衝擊而口頭批準改編後的歌劇可以上演。莫紮特用了一年時間譜曲,他在創作這部歌劇時保留了原作的基本思想,那愚蠢而又放蕩的貴族老爺同獲得勝利的聰明仆人之間的鮮明對照即為整個劇情發展和音樂描寫的基礎. 1786年,《費加羅的婚禮》於維也納奧地利國家劇院首演。由於此劇題材敏感,上演期間國內的貴族大為憤慨,皇帝個人雖然很欣賞這部作品,但迫於壓力,曾多次要求莫紮特刪改內容。德語版本於1790年在柏林上演。
背景:18世紀中葉西班牙塞維利亞附近Almaviva伯爵莊園
 
序曲

 
第一幕:伯爵府第的閣樓,房間裏。我們看到一個有點雜亂的大房間,幾個箱子擺在正中央,椅子、桌子也都沒安置妥當。原來,這是理發師費加羅和伯爵夫人的心腹女傭蘇珊娜,他們正忙著準備自己的婚禮。費加羅在安置家具,蘇珊娜則想將結婚的花籃放到鏡子前。
他們悄悄的避開伯爵的注意,他們計劃著未來。因為老爺阿爾馬維瓦伯爵對蘇珊娜不懷好意,蘇珊娜告訴費加羅要特別小心伯爵的行動。她說:“老爺為什麽把這間離他臥室不遠的屋子給他倆當新房?很值得懷疑。”
這時蘇珊娜因伯爵夫人羅西娜的呼喚而退場,費加羅獨自留在舞台上。他對想象中的老爺阿爾馬維瓦伯爵揮舞著拳頭唱道:“好吧,阿爾馬維瓦老爺! 如果你真的想占便宜的話,(伯爵阿爾馬維瓦試圖恢複貴族對農奴的“初夜權”)我也不是好惹的,我會用千方百計來對付你……”費加羅唱完就離開了這間屋子。
巴爾托洛醫生與他的老管家馬爾切琳娜上場,馬爾切琳娜手裏拿著一張舊契約,讀給巴爾托洛醫生聽:“我借了您的錢。如果無力償還,我就和您結婚。”這是費加羅寫的。原來,這老女人很喜歡費加羅,聽說他馬上要結婚了,十分著急,她請來巴爾托洛醫生幫忙,希望能夠找個理由阻止這天晚上的婚禮。
醫生很願意利用這個機會幫助老管家。醫生唱了一段充滿複仇快意的詠歎調之後,就走了出去。蘇姍娜回來了,看見房間裏的馬爾切琳娜,就是一肚子氣。於是馬爾切琳娜和蘇珊娜展開一場舌戰。這是一首頗風趣幽默的二重唱,結果馬爾切琳娜說不過蘇珊娜,在蘇姍娜勝利的笑聲中氣哼哼地走了出去。
這時,侍仆凱魯比諾垂頭喪氣地上來,他是一個見異思遷的小夥子,對任何女人都中意(這一角色由次女高音扮裝)。他對著蘇姍娜唱起了熱情奔放的詠歎調:《啊!熱烈的情感占有了我》原來,昨天晚上他和園丁的女兒巴巴裏娜幽會的時候,被老爺撞見了。老爺大發雷霆,說要把他趕走,這事兒弄得凱魯比諾一晚上都沒睡好,他想請蘇姍娜去和女主人求情,讓老爺別解雇他。看著這個小家夥愁眉苦臉的樣子,蘇姍娜覺得很好笑,便逗弄起他來。突然門外傳來老爺的聲音。凱魯比諾嚇壞了,蘇姍娜讓他蜷腿坐進一張大扶手椅裏,然後用--條毯子把他蓋了起來。
伯爵不知有人在屋子裏,跑進蘇珊娜的房間後,便完全暴露其好色本性,他饞涎欲滴地向蘇姍娜大獻殷勤,弄得蘇姍娜左躲右閃,同時又得防止他坐到那張藏著凱魯比諾的椅子上。這時傳來巴西利奧的聲音,伯爵慌了,他躲在藏著凱魯比諾的那張大扶手椅後麵。
巴西利奧是個卑鄙小人,專門在背後說別人的壞話。他走進來,以為室內無人,便放心告訴蘇珊娜說,最近伯爵夫人與侍仆凱魯比諾似乎有曖昧。藏在椅子後麵的伯爵一聽,急得跳出來,要巴西利奧趕快說出實情。於是他們唱出三重唱:“伯爵大罵凱魯比諾,說昨天晚上他還看見過他在和巴巴裏娜調情,同時無意之中將被單輕輕地提起來,這下可壞事兒了,凱魯比諾暴露了。伯爵氣得都要瘋了,凱魯比諾則嚇得渾身發抖,經過一陣混亂,凱魯比諾被開除了。門突然開了,費加羅領著一大群人湧進房間,大家手裏都捧著鮮花,他們大聲頌揚伯爵,因為他宣布廢除了奴隸結婚時主人所享有的“初夜權”。伯爵心裏明白,這是費加羅的計謀。無奈地接受了大家的頌揚:“這是我應該做的。今晚你們都來參加費加羅的婚禮吧。”
眾人們唱了一首歡樂的合唱之後,就退場了。伯爵則把一肚子的火都撒到了可憐的凱魯比諾身上:“你立刻到軍隊裏去當兵!” 說完,他怒氣衝衝地走了。
滿麵愁容的凱魯比諾,不知該怎麽辦才好。費加羅在一邊不但不同情他,還幸災樂禍地唱了起來:“你不用再去做情郎,不用天天談愛情。再不要梳油頭、灑香水,更不要滿腦袋風流豔事。小夜曲、寫情書都要忘掉,紅絨帽、花圍巾也都扔掉。男子漢大丈夫應該當兵,抬起頭來,挺起胸膛,腰挎軍刀,肩扛火槍,你是未來勇敢的戰士…… ” 凱魯比諾對費加羅所講的話毫無興趣,他仍然是滿臉苦相,垂頭喪氣.
 
費加羅詠歎調:男子漢大丈夫應該當兵


 
第二幕:伯爵夫人的房裏   幕啟,羅西娜在為自己受到丈夫的冷落而悲歎。她傷心地祈禱著:“愛情的神啊,請哀憐我吧”!蘇珊娜進場,隨後費加羅也跟著進來,他們三人商量計謀,要合力懲戒伯爵,這樣不僅可以使伯爵回心轉意,同時也可以保護他們自己的幸福。這個計謀分為三個步驟:先偽造一張告密書,警告伯爵說他的夫人將要與愛人約會,教他多留心來人的行動,使他產生嫉妒心。另一麵將凱魯比諾打扮成少女,做為蘇珊娜的替身約伯爵晚上在花園裏幽會。最後是伯爵夫人去花園裏“捉奸”,讓伯爵感到羞愧。男仆凱魯比諾,這時候唱著一首本劇中最傑出的詠歎調《你們可知道愛情是怎麽一回事?》:“你們可知道愛情是什麽? 你們誰理解我的心情? 我要把這一切都講給你們聽。這奇妙的感覺我也說不清,隻覺得心裏在翻騰。我有時歡樂,有時傷心,愛情像烈火在胸中燃燒……”這首可愛的歌打動了伯爵夫人和蘇姍娜。他們把費加羅的計劃告訴了凱魯比諾,請他在離開之前幫個忙,凱魯比諾當然不反對,因為這樣他可以參加蘇珊娜的婚禮,順便接近園丁之女巴巴裏娜。這時,蘇姍娜拿來一套漂亮的女式衣裙邊為凱魯比諾穿戴好,三人依計行事。
下麵就是凱魯比諾的詠歎調(由次女高音Cecilia Bartoli演唱)


 
不久,伯爵來到夫人房門前,敲門請求進入,羅西娜讓凱魯比諾趕緊藏到隔壁的臥室裏,蘇姍娜也藏在了窗簾後麵。羅西娜打開門,果然,是她的丈夫阿爾馬維瓦,隻見他手裏拿著一封告密信氣得渾身發抖。他追問夫人:“為什麽這麽半天才打開門,是不是有個男人藏在這裏?”夫人故意回答說:“沒有”伯爵不相信,他推了推臥室的門,卻怎麽也推不開,原來是凱魯比諾從裏麵反鎖上了。氣急敗壞的伯爵說要去找工具把門劈開。
趁伯爵和夫人走開的一刹那,凱魯比諾從臥室裏跑了出來,蘇姍娜讓他快點逃走,可是,這屋子所有的門都被關死了,他們隻得打開陽台的門,凱魯比諾心一橫,跳了下去。蘇姍娜跑進臥室,從裏麵又把門反鎖上了。
伯爵拉著夫人回來了,他手裏舉著一把大鐵錘和一把鉗子,氣衝衝地橇門。可是,門橇開之後,真是讓他大吃一驚:裏麵的人是蘇姍娜。伯爵夫人鬆了一口氣,她反過來指責伯爵太不相信人。伯爵很尷尬,連忙向妻子賠不是。園丁安東尼奧匆匆跑來,他報告夫人說,剛才有一個人從夫人的陽台上跳了下去,還碰掉了一個花盆,伯爵聽後又起了疑心,幸好費加羅及時趕到,說剛才跳下去的是他,他想在夫人的房間裏和未婚妻相會,又被伯爵撞見會難為情,所以跑掉了。說著,他還假裝一瘸一拐的,說是剛才崴了腳。
這時,馬爾切琳娜和醫生巴爾托洛、音樂教師巴西利奧來了,他們得意地宣布:費加羅沒有還錢,現在他必須履行約定:娶馬爾切琳娜為妻。證婚人就是醫生巴爾托洛。
這個消息使在場的人表情各異:洋洋得意的馬爾切琳娜和醫生、幸災樂禍的巴西利奧和伯爵、可憐巴巴的蘇姍娜、滿懷同情的伯爵夫人、不知所措的費加羅--唱起一首可笑的七重唱。
第三幕的場景是在伯爵家的大客廳裏。伯爵在大廳中踱來踱去,他覺得所有的事情都很奇怪。
蘇姍娜來了,他對蘇珊娜說:“別再想著和費加羅結婚了,他必須娶馬爾切琳娜,這是不可挽回的事實。蘇姍娜很傷心,伯爵趁機引誘她,說自己很愛她,請她在晚上到花園裏和他幽會。這個建議正中蘇珊娜的下懷,蘇珊娜答應了,伯爵不知是計非常高興地離開了客廳。
這時費加羅上場,蘇珊娜急忙告訴他說,她已完全掌握了主人,因此官司一定會贏。說完蘇姍娜走了。沒想到這些話竟被伯爵聽見,他唱出莊嚴的快板詠歎調:“我失去幸福,而由男仆獲得它,怎麽可能有這種事情……”。
羅西娜上場,她等著蘇珊娜,講好在這裏互換衣服,以便扮裝蘇珊娜的模樣。蘇珊娜遲遲沒來,她已失去耐心。羅西娜很憂傷:不得不和女仆一道來捉弄自己的丈夫,這實在是令人難堪。可是,有什麽辦法呢?為了能讓丈夫重新回到自己的身邊,她寧願這樣去做。她回憶著曾經擁有過的甜美愛情,唱出一首傷感的詠歎調:“往昔的甜蜜歡樂時光何在? 那些虛假的誓言跑哪去了?為什麽一切對我來說,都化為淚水和悲傷?幸福的回憶,難道不會從我心中消退?……”,後來她明白了“唯獨我的貞潔能帶來希望,改變他忘恩負義的心。”
費加羅、馬爾切琳娜、醫生巴爾托洛、還請來法官古茲曼一齊走進客廳。他們坐下來後,一場緊張的訊問開始了。法官古茲曼問馬爾切琳娜:是要錢,還是要人? 馬爾切琳娜說,她要人,她要費加羅娶她為妻。法官宣布:“還債,否則娶她。”這件事兒看上去好像是沒商量,可是意外的是,竟然調查出了人們意想不到的結果:原來馬爾切琳娜是費加羅的母親,巴爾托洛是他的父親,三個人熱烈擁抱。慶祝一家人的重逢。伯爵與法官則目瞪口呆,而晚來了一步的蘇姍娜聽到這個消息後高興地說:主人再弄什麽手段我都不怕了!一首妙趣橫生的六重唱後,伯爵與法官下場。
再次上場的是伯爵和園丁安東尼奧,安東尼奧嘮嘮叨叨地告狀說,那個討厭的凱魯比諾還沒有去從軍,他在女兒巴巴裏娜的房間裏發現了他的帽子。並說他扮裝成女人在這裏廝混。伯爵愈聽愈氣,說一定要抓住他,這兩個人也下場了。
羅西娜與蘇珊娜上場,她們站在伯爵看不到的地方,商量怎樣去進行今夜的新計謀。羅西娜口述著,蘇珊娜寫了一封給伯爵的信,信中稱蘇珊娜會在黃昏的花園裏等他。兩人唱出十分優美的詠歎調:“西風頌:甜美的微風,今天黃昏將飄揚……鬆林中”信寫好了,羅西娜從頭發上摘下一根發卡讓蘇姍娜別在信上,並讓她寫上“若同意約會,請把發卡還給我”這一行字。她們聽得有人來,便將信藏在蘇珊娜的懷中。
 
下麵是伯爵夫人羅西娜和女仆蘇珊娜的二重唱  sull'aria(電影the Shawshank Redemption裏麵Andie給大家放的曲子)


 1998年在紐約大都會歌劇院演出。當時正值兩位藝術家的全盛時期。指揮是James Levine
 
如果想知道歌詞的話, 可以看這個版本, 音像質量也更好些。


 
 
一群村姑來到這裏,領頭的是巴巴裏娜,園丁的女兒、凱魯比諾的情人。她們是來向夫人獻花的,她們合唱著要把鮮花獻給伯爵夫人,夫人接受了凱魯比諾獻的一束花,並向蘇珊娜說:“這個人是誰?怎麽有點眼熟?正說著,怒氣衝衝的伯爵帶著安東尼奧來了,他們一眼就看出了這個怪樣子的姑娘不是別人,正是男扮女裝的凱魯比諾。並把凱魯比諾抓住,巴巴裏娜忙向伯爵哀求說,請將凱魯比諾賜給她做丈夫。伯爵什麽也沒答應。凱魯比諾慌慌張張地跑了,巴巴裏娜和姑娘們也走了,大家要去為費加羅的婚禮做準備。
費加羅上場,參加婚禮的人們進來,典禮即將開始,蘇珊娜趁機把剛才的情書交給伯爵,他喜出望外,明白了信中的意思。伯爵不小心讓封口的別針刺痛了手指,因此把別針拔掉丟在地上,他毫不介意地向大家宣布酒宴開始,大家合唱頌讚伯爵。
 
第四幕:城堡中的花園
巴巴裏娜奉伯爵的命令,提著燈在地麵上尋找剛剛被伯爵丟掉的別針,她唱著:“運氣多壞的別針,竟沒能找到,會掉在哪裏?……”。原來,伯爵看到了便條上的字,才知道還有一根發卡的事兒。他命令巴巴裏娜必須找到它,否則,就別想和凱魯比諾成親。這時,費加羅和他的母親馬爾切琳娜上場了。他們看見巴巴裏娜,便問她這是在幹什麽。巴巴裏娜老實地說伯爵要他找蘇姍娜給他的一根發卡。
費加羅一聽,頓時滿心疑惑:這可不是他的計劃呀!莫非……? 他從馬爾切琳娜頭上取下一根發卡,交給巴巴裏娜,說這就是蘇姍娜的發卡,趕快拿去交給老爺吧。她接到別針後先去告訴蘇珊娜及凱魯比諾,然後找老爺交差去了。
這邊,費加羅怒火衝天,便向其母親說:“所有的女人都是不忠實的。他一定要報仇。說完憤怒地下場了。而馬爾切琳娜卻不相信蘇姍娜是個水性楊花的女人(她曾經領教過蘇姍娜為維護婚姻幸福的厲害勁兒),因此決定趕快去告訴蘇珊娜。以免她受到傷害。在唱了一段有趣的詠歎調之後,她也匆匆地走了。天色更加暗了。巴巴裏娜提著一個籃子悄悄地走進花園,她是來給藏在花園裏的凱魯比諾送些蘋果、梨子和糕餅的。
費加羅帶著巴西利奧與巴托洛上場。他請這倆人幫他忙,先躲在園子的角落,等聽到費加羅口哨聲時,大家一起從藏身的地方衝出來,抓住可恨的伯爵和該死的蘇姍娜。巴西利奧明白了費加羅的意思,與巴托洛在暗處躲了起來費加羅萬分痛苦,他歎息道:“此刻我才開始體會到身為人夫的愚行,女叛徒!……”他聽見有人來了,也藏在夜色中的花園裏。
蘇珊娜上場與伯爵夫人互換服裝。發現費加羅躲在一邊窺視她們,她故意唱一首歌使他焦急:“美妙的時刻將來臨,倚在情人的懷抱裏,多麽幸福啊,多麽歡欣!如今的心情再也不感到鬱悶, 誰還能幹擾我的幸福。啊,看四周景色多迷人,這裏美好的一切都充滿愛的氣氛 夜晚多幽靜,幸福時刻將來臨。來吧,親愛的! 穿過青翠的樹林,來吧,來吧,我向你奉獻玫瑰花環和我的心!”唱完之後,蘇姍娜也躲起來不見了。隻剩下穿著蘇姍娜衣服的伯爵夫人站在明處。
費加羅聽了極為憤怒,他唱道:“世上的男人們啊,睜開你們的眼睛吧!女人是有刺的玫瑰,誘人的雌狐,微笑的母熊,再不要受她們的騙了!”。有人來了,他趕緊躲了起來。
是凱魯比諾,他要來找芭芭麗娜,卻看見了偽裝成蘇珊娜的伯爵夫人。於是他便想“好好逗逗她”,高興地上前親吻她,誰知此時伯爵來到了花園裏,正看見凱魯比諾在調戲“蘇姍娜”,一巴掌扇走了這個小倒黴蛋。
現在,伯爵終於得到機會了,他滿心歡喜地對著“蘇姍娜”,甜言蜜語地說些情話。因園裏一片黑暗,因此看不見其他的人。在花園的另一頭,費加羅這時候忍不住出現,他最初以為在他麵前的就是伯爵夫人,後來聽了她聲音,認出是蘇珊娜化裝的,便將錯就錯,也氣氣蘇姍娜。於是,他對著“夫人”也來了一段甜言蜜語。蘇珊娜嫉火大起,而露出本來麵目。費加羅得意地笑了。伯爵又現身,蘇珊娜連忙又恢複夫人的作態,拉著費加羅走進右麵亭子。伯爵見此又驚又怒,大叫來人,趕快來捉奸,費加羅吹了一聲口哨,醫生巴爾托洛、音樂教師巴西利奧、還有園丁安東尼奧等人統統跑出來了,他們手裏還舉著火把,把花園照了個燈火通明。伯爵看到眾人都來到,便氣洶洶地打開右邊亭子的小門,大叫奸夫淫婦出來。沒想到從裏麵出來的是凱魯比諾、巴巴裏娜、馬爾切琳娜、蘇珊娜與費加羅,卻沒有夫人在內。正當伯爵怔住時,伯爵夫人從左邊的亭子裏出來,伯爵剛才的威風全失,敢情他是在對自己的夫人大談愛情呐,羞愧的他又一次向夫人請罪。最後,燈光複明,伯爵批準了理發師費加羅的婚禮。在全體歡樂地合唱中結束落幕。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.