Lucy Maynard

分享在英國求學,移民生活,中英文化差異的點點滴滴
正文

ChineseIdiomsinEnglish 乘風破浪 Chéngfēngpòlàng To ride the wind and

(2020-08-27 15:39:15) 下一個

ChineseIdiomsinEnglish 乘風破浪 Chéngfēngpòlàng To ride the wind and break the waves Learningchineseonlin, Learning Chinese idioms, learning Chinese language, chengyu,chengfengpolang hi everyone, this is Lucy! 大家好,我是露西! 乘風破浪 Ride the wind and break the waves 小故事 典故 古文: 宗愨字元幹,南陽涅陽(今南陽市鎮平縣)人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時,炳問其誌。愨曰:“願乘長風破萬裏浪。”炳曰:“汝若不富貴,必破我門戶。”兄泌娶妻,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十餘人皆披散,不得入室。時天下無事,士人並以文藝為業,炳素高節,諸子群從皆好學,而愨任氣好武,故不為鄉曲所稱。 白話文: 在南北朝的時候呀,在我們河南南陽有個男孩名叫宗愨。他從小就跟著父親和叔叔習武,就在他14歲時時候已經練得一身好武藝,就像我們的老陳一樣! 有一天,是他哥哥大喜的日子,家裏頭客人非常的多 絡繹不絕,熱鬧非凡。,就在這時候能有十幾個小偷也乘機裝著是客人,混了進來。 就在一家人和客人們在客廳裏飲酒酒祝賀之際,這幾個小偷呢卻已潛入宗家的庫房搶劫起來。有個仆人他正好去去庫房拿東西,發現了小偷,大聲驚叫著跑回客廳。 霎那間,客廳裏的人都被驚呆了,不知如何是好。這時候呀隻見宗愨 非常的鎮定自如,他拔出佩劍,直奔庫房,小偷一見他來了,就揮舞著刀槍威嚇宗愨,不給他機會靠前。 宗愨 麵無懼色,舉劍直刺盜賊,家人也幫助呐喊助威。小偷們見勢不妙,丟下搶得的財物,落荒而逃。 賓客見盜賊被趕走,紛紛稱讚宗愨機敏勇敢、少年有為。都問他長大後幹什麽?他昂起頭,大聲地說:“願乘長風破萬裏浪,幹一番偉大的事業。” 果不其然,幾年以後,宗愨自告奮勇地請求參戰國家包圍站同時嫩被皇帝任命為振武將軍。 接下來了呢,嫩宗愨替國家打了不少勝仗,立下許多戰功,被封為洮陽侯。實現了他年少時的願望和誌向! 後來,人們就用“乘風破浪”來形容不怕困難,勇敢,奮勇向前的理念! 乘風破浪,漢語成語,拚音是chéng fēng pò làng,意思指船隻乘著風勢破浪前進。形容一帆風順,發展迅猛,也比喻誌向遠大,勇往直前。 出自《宋書·宗愨傳》。Zōng què zhuàn 成語出處《宋書·宗愨傳》:愨年少時,炳問其誌,愨曰:‘願乘長風破萬裏浪。’ 李白《行路難》:長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。 宋·李洪《偶作》:乘風破浪非吾是,暫借僧窗永日眠。 作業【近義詞】披荊斬棘、高歌猛進、勇往直前、破浪乘風、長風破浪、揚帆起航、劈波斬浪 【反義詞】裹足不前、垂頭喪氣 英語翻譯: the meaning of the whole idiom is to ride the wind and break the waves 雙語例句 1 我在航行,乘風破浪破浪。 Wǒ zài hángxíng, chéngfēngpòlàng pòlàng. I am sailing, I am sailing! 2 無論是在陽光燦爛的日子,還是風雨如晦的歲月,同樣有純白色的小船載著天藍的的希冀和夢幻乘風破浪。 Wúlùn shì zài yángguāng cànlàn de rìzi, háishì fēngyǔ rú huì de suìyuè, tóngyàng yǒu chún báisè de xiǎochuán zàizhe tiānlán de de xījì hé mènghuàn chéngfēngpòlàng. Whether in the sunny day or in the rainy day, you will see a pure white boat filling away with colourful dreams.

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.