撒哈拉的博客

那些走過的地方,值得紀念的日子。
個人資料
正文

Napa Valley(納帕穀),葡萄酒的科普之旅---Rubicon Escate (2012-02-14 20:33:54)

(2021-05-14 15:02:02) 下一個

   納帕穀(Napa Valley)是美國的酒穀,位於美國西海岸的舊金山市,以生產葡萄酒聞名,其知名度就像中國貴州的茅台和山西的杏花村一樣,人們一般就叫它納帕。納帕穀是一個丘陵地帶,似平原又頗有起伏,似山地又不見峰巔,納帕穀溫暖的早春和和煦的夏日為葡萄的生長創造了近乎完美的氣候條件。納帕穀釀酒的葡萄是一種顆粒非常小的品種,青青的,比指甲稍大一點,結成一串串的小球,非常飽滿。
    美國的朋友甚是熱情,帶領我們開始了葡萄酒的科普之旅!
    納帕的地貌有點小丘陵,稀疏的酒莊散落在各處,建築風格迥異,連酒莊的名字都是各種各樣的,朋友熱情的一個接一個的給我們講著有關葡萄酒的小知識。免費的導遊,免費的車輛,還有免費的品酒,真的不賴啊!

    來到的第一家叫“Rubicon Escate”,這個酒莊目前的主人是電影《教父》的導演弗朗西斯·科波拉(Francis Coppola),據說花了1200萬美金呢。


    就是這位前輩,電影著實拍的不錯。


    酒莊一般都依山而建,便於建造地下的酒窖,省去了冷氣費。
    這個建築就是酒莊的入口。


    門前有噴泉,配上美國湛藍的天空,好像中國的80年代。


    Lemon tree,我喜歡這首歌:
  I'm sitting here in the boring room.   我在房間裏無聊地坐著。   
    It's just another rainy Sunday afternoon.   這也隻不過是另一個下雨的周日下午。   
    I'm wasting my time, I got nothing to do.   除了消磨時間我沒什麽事情可做。   
    I'm hanging around, I'm waiting for you.   我四處張望,我在等待你的到來。   
    But nothing ever happens, and I wonder.   但是什麽事情也未曾發生,我不明白為什麽會這樣。   
    I'm driving around in my car.   我開著車出去兜風。   
    I'm driving too fast, I'm driving too far.   我把車開得很快,開了很遠。   
    I'd like to change my point of view.   我想換種方式生活,換個角度看世界。   
    I feel so lonely, I'm waiting for you.   我感到如此孤單,我在等你回來。   
    But nothing ever happens, and I wonder.   但是什麽事也未曾發生,我不明白為什麽會這樣。   
    I wonder how, I wonder why.   我不知道該怎麽辦,我不知道為什麽會這樣。   
    Yesterday you told me about the blue, blue sky.   昨天你還給我講那藍藍的天空會多麽美麗,生活會多麽美好。   
    And all that I can see is just a yellow lemon tree.   但是我所看見的隻有一株黃色的檸檬樹。   
    I'm turning my head up and down.I'm turning, turning, turning, turning, turning around.   我擺動著我的頭,上下上下,不停的擺動著我的頭。我前後左右的看。(我左看右看上看下看)   
    And all that I can see is just another lemon tree.   我所有能夠看見的隻是另一株檸檬樹。       Sing,da ,da la da la, de la da,da la da la, de la da,da de le de da   I'm sitting here,I miss the power.   我坐在這裏,身上沒有了一絲力氣。   
    I'd like to go out taking a shower.   我想出去沐浴。   
    But there's a heavy cloud inside my head.   但是我心中有著顧慮。有一片陰雲在我心中揮之不去。   
    I feel so tired,put myself into bed.   我感到如此疲憊,我把自己扔到了床上。   
    While nothing ever happens, and I wonder.   也許什麽也沒發生過,我不知道為什麽會這樣。       Isolation is not good for me   隔離對我來說並不好。   
    Isolation... I don't want to sit on the lemon tree.   隔離我…我可不想坐在檸檬樹上被隔離。   
    I'm stepping around in the desert of joy.   我在快樂的沙漠中踱步。   
    Baby any how I'll get another toy.   寶貝現在我有了另一個玩具。   
    And everthing will happen, and you wonder.   現在什麽都會發生,你會想知道的。   
    I wonder how, I wonder why   我想知道該怎麽辦,我想知道為什麽會這樣。   
    Yesterday you told me about the blue, blue sky.   昨天你還給我講那藍藍的天空會多麽美麗,生活會多麽美好。   
    And all that I can see is just another lemon tree.   但是我所看見的隻是另一株檸檬樹。       I'm turning my head up and down. I'm turning, turning, turning, turning, turning around.   我擺動著我的頭,上下上下,不停的擺動著我的頭。我前後左右的看。(我左看右看上看下看)   
    And all that I can see is just a yellow lemon tree.   我所有能夠看見的隻是一株黃色的檸檬樹。   
    And I wonder, wonder   我不知道,不知道   
    I wonder how, I wonder why   我不知道該怎麽辦,我不知道為什麽會這樣。   
    Yesterday you told me about the blue blue sky   昨天你還給我講那藍藍的天空會多麽美麗,生活會多麽美好。   
    And all that I can see.   而我所有能夠看見的   
    And all that I can see.   我所有能夠看見的   
    And all that I can see is just a yellow lemon tree.   我所有能夠看見的隻是一株黃色的檸檬樹。

    進入到酒莊裏麵,就是一個大的莊園,或者說一個大的別墅。


    這個窗子很漂亮。


    導演本人的藝術人生。


    酒莊的前台,進來參觀時要買票的。


    曆史。


    做啥用的呢?


    人家在講述自己的家史。


    這個酒莊也是幾經轉手啊。


    當然也曾經有過輝煌。


    在酒莊的後麵的小山上,可以看這個葡萄園的風景。


    多好的樹,《教父》的導演弗朗西斯·科波拉(Francis Coppola)目前還和家人住在酒莊後麵的不遠處。


    噴水池。


    到了酒窖。


    以現代化工業的角度看,這點產量確實有點少,做不大啊,嗬嗬。可是,這大概不是人家的追求吧。


    開始品酒了!


    品酒的同時還可以買點帶回去。


    這個酒保夠有型的,像童話裏森林古堡的魔法師。


    這是我們品嚐的幾款,雖然我不懂酒,但是真的比在國內出的紅酒好太多了。

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.