正文

慎入,來一點帶顏色的:《你, 唯一的你》

(2022-01-29 15:35:20) 下一個

德文詩譯 ---《你, 唯一的你》

翻譯 by 無名氏

你,唯一的你
你,永遠的你
更響些,更響些
我屬於你

你在我裏麵
在我之上是你的體
更緊些,更緊些
我屬於你

地上的裸體
散著濕氣
我讓你沉淪
你是我的

不再有孤寂
我要永遠與你在一起
你不再是一人
我屬於你

在我的雙腿之間
在我的濕唇之壁
我讓你窒息
你是我的

不再有孤寂
我要永遠與你在一起
你不再是一人
我屬於你

====================
德文原詩

Du - nur du

by n.a.

Du- nur du
And ewig du . nur du
Und immer lauter
Ich gehör dir

Du bist in mir
Und du jetzt über mir
Und immer fester
Ich gehör dir

Nie allein - ich will immer bei dir sein
Ich bin dein - du wirst nie alleine sein

Nackt am Boden
Deine Demut riechend
Dich verderben
Du gehörst mir

Zwischen meinen Schenkeln
Zwischen meinen feuchten Lippen
Dir erlegen
Du gehörst mir

Nie allein - ich will immer bei dir sein
Ich bin dein - du wirst nie alleine sein

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.