(前奏51秒!!)
艾瑪,吐血奉獻本學渣的日語歌首秀 本來想取巧唱一個 一休哥 的,最後終於在隱隱作痛的良心驅使下,挑戰了一把自我。
這首才女五輪真弓的代表作,我曾經唱過譚詠麟粵語版的《忘不了你》,所以旋律是熟悉的,可是日語,俺就完全沒轍了,死磕羅馬注音啊!一個星期的苦練,就這麽多了。 小夥伴們就聽個味道吧,歌詞發音真是一言難盡啊
其他的同學們都發圖了不少日本風光,我就發一個日本also聞名於世的吧。。從一休哥,到花仙子,到蠟筆小新,再到龍貓,千與千尋,日本動漫也是陪伴了至少兩代人。搞笑,溫馨,在在都是我們的那些年!
枯葉散る夕暮れは
ka re ha ji ru, yu gu re wa
【在枯葉飄零的黃昏】
來る日の寒さをものがたり
ku ru hi no sa mu sa wo mo, no ga ta ri
【冰冷的未來的日子的故事裏】
雨に壊れたベンチには
a me ni ko wa re ta be en chi ni wa
【被雨水破壞的長椅上】
愛をささやく歌もない
a i wo sa sa ya ku u ta mo na i
【呢喃著愛連歌曲也沒有】
戀人よ そばにいて
ko i bi to yo so ba ni i te
【愛人啊 留在我身邊】
こごえる私のそばにいてよ
ko go e ru wa ta shi no so ba ni i te yo
【留在凍結了的我的身邊啊】
そしてひとこと この別れ話が
so shi te hi to ko to ko no wa ka re ba na shi ga
【接著說一句離別的話】
冗談だよと 笑ってほしい
jy da en da yo to wa raa te ho shi i
砂利路を駆け足で
jya ri mi chi wo ka ke a shi de
【砂石路上漫步著】
マラソン人が行き過ぎる
ma ra so en hi to ga i ki su gi ru
【馬拉鬆的人與我擦肩而過】
まるで忘卻のぞむように
ma ru de bo kya ku no zo mu yo u ni
【就如忘記了冀望一樣跑著】
止まる私を 誘っている
to ma ru wa ta shi wo sa soo te i ru
【在邀請著止步不前的我】
戀人よ さようなら
ko i bi to yo sa yo u na ra
【愛人啊 再見了】
季節はめぐってくるけど
ki se tsu wa me guu te ku ru ke do
【雖然四季仍在變換著】
あの日の二人 宵の流れ星
a no hi no fu ta ri yo i no na ga re bo shi
【那天晚上兩個人看見的流行】
光っては消える 無情の夢よ
hi kaa te wa ki e ru mu jyo no yu me yo
【發著光消失了 真是無情的夢】
戀人よ そばにいて
ko i bi to yo so ba ni i te
【愛人啊 留在我身邊】
こごえる私のそばにいてよ
ko go e ru wa ta shi no so ba ni i te yo
【留在凍結了的我的身邊啊】
そしてひとこと この別れ話が
so shi te hi to ko to ko no wa ka re ba na shi ga
【接著說一句離別的話】
冗談だよと 笑ってほしい
jy da en da yo to wa raa te ho shi i
【說是開玩笑的 想你笑一下】
大才女,這裏好幾個歌星,周末快樂!
艾親太nice了, 哈哈。 為了參加活動,我也是拚了 LOL
謝謝遐西來聽歌啊。。。 見笑了,我不會日語,全憑注音的,哈哈。。
西西周末愉快! :)
謝謝沈香來聽歌! :) 這是我很熟悉和喜歡的歌。90年代港台歌曲很多都是翻唱自日語歌。都是溫暖的回憶啊 ~~
謝謝菲兒。:) 是參加唱壇活動的作業呢。我也喜歡日本動漫,日語歌倒是第一次唱。嘿嘿