個人資料
正文

從踔厲想起竄訪

(2024-02-12 17:54:24) 下一個

從踔厲奮發,想起另一個詞,竄訪。這也是新詞。
?
?這詞最早用於達賴。達賴到哪裏訪問,外交部就說是竄訪。幾年前佩羅西訪問台灣,外交部說是竄訪,讓這個詞火了。
?
?這詞是生造,無所本,但是符合漢語造詞規律,流竄加訪問,竄訪。就像立馬,以前也沒這個詞,立刻加馬上,立馬。
?
?既然是佩羅西訪台,就涉及台灣和美國。
?
?台灣也不能說你大陸沒文化,瞎編亂造,隻能忍著。趙少康在節目裏問,說聽說過竄訪?沒有。都知道是極端鄙視的貶義詞。

美國那邊更有意思。英語裏對訪問這種詞基本是中性,不像中文什麽事都有感情強烈的不同褒貶描述。也許推到莎士比亞維氏詞典裏能找到,可是英語是真正與時俱進的語言,死的詞堅決不用。開始的時候,美國一直把竄訪翻譯成visit. 後來華盛頓郵報說不行啊,我們得翻的讓佩羅西明白,中國政府對鄙視她。最終翻成了sneaky visit.偷偷摸摸的意思更多,流竄的意思少了,總體上把鄙視的意思表達出來了。

現在說竄訪,一律用sneaky visit.中國外交部也這麽用。

?
?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.