個人資料
  • 博客訪問:
正文

《清平調》(潘安邦版)by 唐歌

(2024-10-24 18:16:53) 下一個

《清平調》(潘安邦版)by 唐歌 祝天秤天蠍生快! 唐歌 - ♀ 給 唐歌 發送悄悄話 唐歌 的博客首頁 (4672 bytes) (25 reads) 11/15/2024  12:32:27 (40)

 

 

前不久剛知道清平調還有比鄧麗君版本更早的版本,而且竟然是英國民謠的曲子無縫嵌套。我個人更喜歡這明亮的色調。春風得意的李白奉唐皇旨意現場作給盛年楊貴妃的詩詞,不太可能會有“淒涼、傷婉”之感。看到油管上一位聽眾的留言也對我很有幫助:

"這麼多年了,我還是這麼愛聽「清平調」,結果沒想到這曲子竟然是「英格蘭民歌」。原曲曲名就是"Her Bright Smile Haunts Me Still"。 作曲者是 William Thomas Wrighton ( W.T. Wrighton )(1816~1880)。真的很感謝有youtube 網站的存在,我才知道作曲者是英國人。但我聽了原曲的其他外國歌手的唱法後,我發現我還是比較喜歡潘安邦的「平實」歌聲的唱法,他讓我感受到身心「平靜」;而不是歌手在賣弄技巧,聲音一下高一下低的在表演唱歌。他不表演,他隻是讓「聽歌者」藉由他的歌聲,沉浸在「李白」的詩詞意境中。2019-01-12" ——Youtube聽眾留言。

幾個有爭議的發音:衣裳chang,檻jian,北bo。網上查了好些資料,歌手們唱的各不相同。就這麽唱吧。

借貼祝天秤天蠍生快!


詞:李白 曲:W.T. Wrighton 原曲「Her Bright Smile Haunts Me Still」

雲想衣裳chang 花想容,春風拂檻jian 露華濃;
若非群玉山頭見,會向瑤台月下逢。
一枝紅豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。
借問漢宮誰得似?可憐飛燕倚新妝。
名花傾國兩相歡,常得君王帶笑看。
解識(釋)春風無限恨,沉香亭北bo 倚闌幹。

 

動畫貴妃醉酒剪輯片源自B站

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論