個人資料
  • 博客訪問:
正文

【譚王鄧張爭霸賽】暖場:【鄧張組】《月亮代表我的心》 中/日

(2020-10-03 06:16:34) 下一個

 

一年多前隨便套了一個視頻發過,現在看著非高清都不順眼了,某強迫症正在一個一個改過來。。。。。。
這是君歌裏難得的由中文翻譯到日語的經典。
 
月亮代表我的心

作詞(中文):孫儀
作曲:翁清渓
編曲:盧東尼
原唱:鄧麗君
日語原唱:《永遠の月》夏川裏美 
翻唱:我
MV取材自鄧麗君圖片集和原版演出視頻
 
日語歌詞/翻譯來自網絡
 
永遠とわつき - 夏川なつかわりみ
永遠の月 - 夏川裏美
 
見上みあげたそらには つきかり 抬頭仰望天空 明亮的月光
きよらかなこのよるを らしているの 照耀著這清冷的夜

言葉ことばにできない このおもいが 無法言喻的這份思念
大切たいせつな あなたへと とどきますように 希望能傳達給最珍惜的你

そっとあのとき れたくちびる 那時輕輕親吻的雙唇
こいちた ふたりがいたの 那墜入愛河的兩個人

どんなにとおくに はなれても 不管分離多遠
いつまでも わらない あなたへのおも 我對你的思念永遠都不會改變
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論