本來這一撥照片想叫“高雄三山”的,不過那天我跟一位台灣朋友說到高雄三山,他就問我是不是台灣高雄的鳳山岡山旗山這三個地方,我才意識到最好說明一下,省得他以為我要去買岡山辣豆瓣醬呢。
京都洛西地區有所謂高雄三山,也可以叫三尾三山,正如我上篇滋賀湖東三山解釋的一樣,指的也是三座寺廟,冠上山號,分別是高雄山神護寺、槇尾山西明寺、還有栂尾山高山寺。就個人旅遊的合適程度來考慮,我稍微比較了一下湖東三山與高雄三山的異同:湖東三山不止離京都遠,往返時間較長,三座寺廟之間的距離也遠,需要巴士接駁;高雄三山距京都近,巴士一路直達神護寺山腳,之後,到西明寺、高山寺都很容易徒步到達,無需再換交通工具,所以相對方便。若說人潮,湖東三山非常受歡迎,遊客比高雄三山隻多不少,景色當然各有千秋但是個人覺得湖東三山更勝一籌。依我這次的經驗,高雄紅葉見頃早於湖東,我去湖東時紅葉正盛,過兩天再去高雄,隻勉強趕上了一個季節尾巴,透著晚秋蕭索落寞的味道。所以,雖然兩處名氣都大,但是時間的安排最重要,大概先去高雄三山再去湖東三山較為理想,若住在近江八幡或彥根,還能有時間把永源寺也拜了,豈不美哉。
湖東三山有個西明寺,高雄三山也有個西明寺,我上網查看為自己解惑,在此分享:日本的京都、滋賀、山形、栃木、各有西明寺,念法相同,都是Saimyōji,但互不隸屬。我提發音是因為我學習日語,對這個比較感興趣,上次去奈良櫻井的長穀寺(山號豐山),知道它念Hasedera,跟鐮倉那個長穀寺(山號海光山)發音一樣,那是因為奈良長穀寺是真言宗豐山派的總本山,跟鐮倉長穀寺有同宗淵源。東京也有個長穀寺,就在根津美術館附近,雖然名字也是那三個漢字,但發音卻是Chōkokuji,不是Hasedera,因為它是福井永平寺(曹洞宗大本山)的別院,也許是刻意要跟真言宗的寺廟區分開來吧?去過東京遊玩的人大多知道淺草區的淺草二字,念做Asakusa,但是那裏淺草寺的淺草二字卻念Sensō,前一個念法(訓讀)指地區,後一個念法(音讀)指寺廟,這個很容易理解,但長穀寺同一個廟名念法不同的情形好像比較少見,是不是?啊,扯遠了,回到西明寺吧,問路的時候放心大膽念Saimyōji就沒錯兒。
我來高雄三山的時間稍微晚了一點,但也沒辦法了,誰讓我在京都玩兒的太歡,忘了“先遊山區後遊市區”的賞楓基本概念呢。不管怎樣,上上相片,給自己留個念。
火紅的楓葉。不經意乍看,還以為僧舍著火了呢?
神護寺山道邊上的餐廳,供秋遊的客人歇歇腿吃頓熱飯
神護寺花的時間較長,以下西明寺,古舊的石燈特別有味道
高山寺的石水院
大家都在這個小房間邊兒上擠著照相,中間是善財童子
國寶 鐮倉時代 絹本著色 佛眼佛母像
國寶 鐮倉時代 紙本著色 明惠上人樹上坐禪像
“祈道中安全”,希望朋友們大家在旅遊途中都平安!