總覺得雨不止是雨, 似乎還夾雜著一些我難以言表的東西.
夏天的尾巴濕了. 前天和大前天, 雲城雨驟風輕, 雨下得挺豪的, 用英文表達比較入味: It’s nice weather for ducks. 前來雲城旅遊的朋友有一問: 為什麽這裏的人不怎麽打傘? 一刹那, 我竟無言以對. 是的, 從中國大陸或港澳台來的人, 既怕曬黑, 也怕淋濕, 外出時習慣在包裏放一把三折或四折的縮骨傘, 太陽出來時遮陽, 天空下雨時擋雨.
倘若不讓雨濕了發絲, 如何讓一縷縷的往事變成一首首詩?
倘若不讓雨飄進眼裏, 當心房心室翻江倒海時, 怎會落淚?
倘若不讓雨洗去妝容, 真實的麵孔如何坦露?
倘若不讓雨敲打窗欞, 輕淺的心事如何醒來?
不曉得老天何時放晴, 卻也不急著撐一把雨傘, “雨在風中, 風在雨中, 你的影子在我的腦海搖曳”. 原來, 我想說, 灑落的雨宛如眼淚, 有信賴和愛的成分攙合, 滲透 everywhere.
昨天, 周六清晨, 雨停了, 太陽回歸. 駕車外出時, 在路上聽到電台播放 The Beatles 的《Here, There and Everywhere》, 是 Paul McCartney 自彈自唱一個人的獨角戲, 那些上下遊走半音階的小細節, 我愛得不行. 許多人把這首旋律 / 和弦 / 歌詞一級棒的歌曲, 放在自己婚禮樂曲播放的列表中.
這首歌是這樣誕生的 ---- 六十年代某年某月某日的清晨, Paul McCartney 坐在泳池旁邊的一張太陽椅上, 拿著吉他, 從 E 調彈起, 就有了一些和弦, 等到 John Lennon 起床的時候, Paul 已經寫了不少, 然後倆人一起在屋裏繼續把歌寫完.
如斯輕輕柔柔的民謠, 你感覺矯情麽? 如果回答 “不矯情”. 那麽, 意味著在你的世界裏, 信任和依靠無處不在, LOVE 常態化, 且層次豐滿, 像走在嫋嫋煙雨形成的天幕, 朦朧美, 我覺得.
Celine Dion 曾經翻唱過這首歌, 以其高亢清亮, 丁丁鈴聲的嗓音唱成一首大歌, 亦是動人. 這會兒, 我跟隨自己的心緒, 選了 Emily Linge 以一把吉他自彈自唱的版本, 聽聽這位零零後女歌手如何演繹披頭士的經典名曲 Here, There and Everywhere.