從“夫”字談為人夫
文/幸福生
“夫”在甲骨文字形從“大”。“大”字上的一橫表示綰頭發的簪子。古時童子披發,到了20歲,男子要舉行加冠之禮,將頭發綰成髻子用簪子束在頭頂上。束發加冠後,就成“夫”了,即男子漢大丈夫。
“夫”字非常了的,一個正麵昂首站立的“人”,雙臂水平伸直,成了“大”字,大到頂天立地,大到刺破青天,就是“夫”了。理解了“夫”字,就自然知道該如何為人夫了。
“夫”字堂堂正正,為人夫,要光明磊落,邪魔歪道的事是不能幹的。
大不過天,而“夫”卻能“天”字出頭,為人夫,有擔當,負責任,才能撐得住這個名號。
其實,冠冕堂皇的“夫”字並不完美,一副沒有笑容,沒有溫度的樣子。本來有情有意的“人”字,被生生地劃了兩道,好像貼上了封條,成了沉默寡言的悶葫蘆。“夫”字缺少情趣,更別說愛了,這暗示著“夫”者,溝通和情感表達的先天不足。
“夫”字,還是一個倒置的人民幣“¥”,不得不讚歎漢字之神奇。“夫”倒了就是錢,為人夫和掙錢脫不了幹係,也就是養家糊口的責任,吃軟飯看來是不行的。注意是倒置的人民幣,或許是預示著,本末倒置的危險吧。
時代不同了,男女平等,頂天立地不是男人的專利了,或者說,男女都能頂天立地的了,“夫”字,似乎該中性化了。
不幸的是,在女人頂天立地的同時,很多男人退化得更快,一點擔當也不留,一點都沒有“夫”的氣概了。不得不承認,男人出軌多過女人,“渣男”也就耳熟能詳了。
比如說離婚,離婚那兒都有,不是什麽大逆不道的事,其實也是社會進步,可有些“為人夫”的還是讓人無法接受。
比如,有這麽兩口子,都是我們多年的朋友。男在國內,女的在這邊帶著兩個孩子,以及男方年邁多病的父母。後來,離了。離婚嗎,也沒什麽,好聚好散,可是男的卻是蓄謀已久。以工作忙為由,拖著不回來,拖夠了離婚的分居時間,安排好財產,帶著二奶和兩歲的孩子亮牌了。
當初那個書生意氣的少年,如今腰纏萬貫,真成了顛倒的人民幣了,估計邪魔歪道早就遊刃有餘了。大概小二十多歲的新歡,也是衝著人民幣吧。
為人夫,首先是人,人有底線。然後是大人,正經人,不能是小人一個。別掉進人民幣爬不出來,丟了底線成為渣男。
為人夫,撕開嘴上的封條,敞開心扉,露出笑顏,把愛說出口。
為人夫,頂天立地不一定是出人頭地,即使庸庸碌碌一樣能撐起,小小的家的一片青天。