爪四哥

爪哥原創,歡迎轉載。男女老少,笑口常開。
個人資料
正文

“厚顏無恥”的微信翻譯功能

(2019-07-17 05:15:40) 下一個

都說微信的中譯英特好使。好到啥程度?俺小區的微信群裏有倆個老美,利用微信翻譯功能,居然毫不費力地能與老中們交流。要知道,我們在群裏都是用中文的哈。

今天俺忽發奇想,想測一測微信的翻譯功能到底有多牛,於是就把屈原屈老爺子的大作搬來,不試不知道,這一試...哈哈,啥也不說了,自己看吧。

九歌·山鬼

若有人兮山之阿,
被薜荔兮帶女蘿。
既含睇兮又宜笑,
子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮從文狸,
辛夷車兮結桂旗。
被石蘭兮帶杜衡,
折芳馨兮遺所思。
餘處幽篁兮終不見天,
路險難兮獨後來。
表獨立兮山之上,
雲容容兮而在下。
杳冥冥兮羌晝晦,
東風飄兮神靈雨。
留靈修兮憺忘歸,
歲既晏兮孰華予?
采三秀兮於山間,
石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮悵忘歸,
君思我兮不得閑。
山中人兮芳杜若,
飲石泉兮蔭鬆柏,
君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,
猨啾啾兮狖夜鳴。
風颯颯兮木蕭蕭,
思公子兮徒離憂。 

下麵是微信的神譯...

Nine Songs.Mountain Ghost

If someone Xishanzhi, 
was Xue Li Xiu Nuo。
You can see and laugh at the same time,
You can't miss Hsiu。
Red Panther from Beaver, 
Xinyi Che Xi Gui Qi。
Shi Lan Xi brought Du Heng, 
Xiang Xiang Xiang Xiang Si。
I'll never see the light of day in the rest of my days,
It's a long road ahead of me。
Table independent Xishan, 
Yunrong Xiu in the next。
The night is dark, the day is dark and the day is dark, 
the east wind is blowing, the spirit rain is。
When I was 14 years old and I was late, 
I forgot to return to my 14th year。
Pick three beautiful in the mountains, Shi Lei Lei Xi Ge Man。
Grudgesome son, forget to return to, Junsi I Xi Xi not idle。
The Mountain People Xi Rui Fang Ruo, Drink Shi Quan Xi Yin Pine and Cypress,
Joss I suspect。
The thunder fills the sky, 
the sound chirps the night sound。
The wind is soughing, the wood is rustling, the thought childe is sad。

這個神譯已讓我忍酸不禁,朋友圈的神評直接讓我樂翻哈哈..

 

吃貨的眼裏,永遠就是吃貨 !

周末段子:武大郎是日本人的祖先終於有了科學依據!

莫歎流星將逝遠,七月花雨漫天飛:紀念錢先生

北大的榮光,美國華人的驕傲:紀念宛平姐

就這麽簡單粗暴!

國慶節陽春白雪一下:雪落的聲音

爪哥段子係列:偶滴太太偶滴愛-10

綠帽子,終於送出去了!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.