What I exposed, not closed yet
I don’t want roses to bloom agin, or you to repeat what was tried
Wind constantly blows, spring vanishes quickly, here comes an early summer
Blows through my village, blows through your city
The river that flows through my village, also flows through your city
But how fortunate it was, the sorrow that snapped me didn’t snap you
Occasionally, think of you. For instance at this dusk
Subconsciously think of you, when I eat a bowl of cold rice in the kitchen
Tears pour like rain instantly
Your estrangement that I can’t return doesn't inflict me
Neither does dying alone without reunion inflict me
Neither does this strange world, nor does this loneliness inflict me
Can’t really come up with anything worth mourning
In this magnificent spring, I leave my reflection
Raise enchantment and accolade simultaneously
The knot of life has been tied by me into a dead one time and again
Then it takes me a whole course, to slowly, slowly reverse
But we still live in symbiosis in this world
It’s still an inconceivable event
我曾經敞開的,還沒有關閉
餘秀華
我不想讓玫瑰再開一次,不想讓你再來一遍
風不停地吹,春天消逝的快,又是初夏了
吹過我村莊的風吹過你的城市
流過我村莊的河流流過你的城市
但是多麽幸運,折斷過我的哀傷沒有折斷過你
偶爾,想起你。比如這個傍晚
我在廚房吃一碗冷飯的時候,莫名想起了你
刹那淚如雨下
這無法回還的生疏是不能讓我疼的
再不相見就各自死去也不能讓我疼啊
陌生的人間,這孤獨也不能叫我疼了
真是說不出來還有什麽好悲傷
浩蕩的春光裏,我把倒影留下了
把蠱惑和讚美一並舉起了
生命之扣也被我反複打過死結
然後用了整個過程,慢慢地,慢慢鬆開
但是這個世界你我依舊共存
還是一件不可思議的事情