2017 (98)
2018 (106)
2022 (111)
2023 (139)
A breeze bypasses me
Xiuhua Yu
Please allow me to indulge, to cry, to dig out my love
at such a remote place, as if I dig out a vine of Tonkin Jasmine
on a starry night, in front of an abyss.
I carry around clay to my chest. Once I meet you,
the clay turns into porcelain.
but no one tells me every road is clear.
I walk limplier than you, I break easier than you.
As a vendor of moonlight and society
I allow you, to mock me.
If we couldn’t find each other when we wake up one morning,
only a breeze blows through,
we must smile, no matter we forget or remember.
微風從我這裏經過
餘秀華
允許我沉醉,允許我哭泣,允許我在這麽遠的地方
把愛情掏出來。如掏一叢夜來香
麵臨星光的時候,麵臨深淵
我一直是個懷揣泥土的人,遇見你
它就有了瓷的模樣
卻沒有人來告訴我每一條路都是晴朗
比你易跌倒,比你易破碎
作為一個販賣月光和人間的人
我允許你,笑話我
如果哪一個早晨醒來,找不到彼此
隻有微風吹過
一定要微笑,無論記得還是遺忘