將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
複製
正文
重譯阿赫瑪托娃代表作: 我們不再從同一個杯子......
(2019-01-03 08:55:52)
下一個
重譯阿赫瑪托娃代表作:
我們不再從同一個杯子......
北極湖
我們不再從同一個杯子啜飲
一滴水,一滴甜蜜的酒,
我們不再親吻在一大清早,
而傍晚不再凝望窗口。
你呼吸陽光,我呼吸月亮,
但我們在同一個愛情中活著。
總是和我在一起我忠貞不渝溫柔的朋友,
愉快的朋友與你一起。
可我明白灰色驚慌的眼睛,
你是我傷痛的罪人。
我們將不會頻繁地短暫相會。
如此我們注定珍重我們的平靜。
隻有你的聲音在我的詩中歌唱,
我的呼吸飄蕩於我的詩行。
啊,有一團篝火
無論忘卻,無論恐懼都不敢將它觸摸。
如果你知道,現在我多麽愛戀你幹燥,玫瑰般的嘴唇
新年快樂!