愛與自由 (牆內開花牆外香)

主要是本人的一些生活感受。並轉載一些他人寫得比較好的文章
正文

《月球:資源,未來開發與移民》序

(2016-12-08 00:53:26) 下一個

《月球:資源,未來開發與移民》序

熱度14票  瀏覽3次 【共0條評論】【我要評論時間:2010年4月21日 12:38

 通過二十度°聚合搜索尋找更多相關精彩內容

 

The Moon:Resources, Future Development, and Settlement(Foreword)

《月球:資源,未來開發與移民》序

Title: The Moon: Resources, Future Development, and Settlement, 2nd Edition

書名:《月球:資源,未來發展,以及移民》(第二版)

Author: David Schrunk, Burton Sharpe, Bonnie Cooper, and Madhu Thangavelu

作者:David Schrunk, Burton Sharpe, Bonnie Cooper, and Madhu Thangavelu

Publisher: Springer Praxis

出版:Springer Praxis

Date: 2007

出版時間:2007

Foreword

By Buzz Aldrin

巴茲·奧爾德林(Buzz Aldrin)

With the United States setting the goal of returning humans to the Moon by 2020, we are at long last on track for the rebirth of crewed space exploration. Space exploration is not an endless circling of Earth; it is going to other worlds. But why return to the Moon? Haven’t we been there, done that?

美國確立了2020年重新登陸月球的目標,我們終於在長期的等待之後再次追尋到了太空船探險的蹤跡。太空探險不是無止境地圍著地球轉圈子,而是為了尋找另外的世界。但是,為什麽要重返月球?我們不是已經去過那裏了嗎?

Hardly. There is still much to learn from the Moon, resources to utilize, and unlimited economies to launch. An observatory on the back side of the Moon would be a giant leap for astronomy, but there is a for more important reason to return. As when youths leave home for college, the Moon can become a schooling place, a stepping-stone to the boundless horizons of human destiny.

問題不是這麽簡單。月球是一個有待開發的寶庫,上麵有豐富的資源,有無限的經濟前景。即使僅僅在月球的背麵設置一個天文台,也將為天文學帶來革命性的突破,何況月球的價值遠遠不止這些。正如大學是年輕人求知的必由之路一樣,對於整個人類而言,月球也將會成為一個開闊眼界增長知識的新的場所,它是人類通往嶄新天地的漫漫長路中一塊踏腳石。

We return to the Moon to practice living off the extraterrestrial land and to test not only engineering systems but also political and social prerequisites. With the experience gained from research stations on the Moon, people from Earth will one day walk the ancient river valleys of Mars, dive the ice seas of Europa, climb the Great Wall of Miranda, and cross the far edge of the solar system.

我們恢複登月計劃,未來的遠景是在那裏實驗外空星球的生活方式,而這種實驗,不僅包括相關的工程技術,也包括相應的政治和社會條件。來自地球的人們通過月球實驗站獲得經驗之後,他們總有一天會在火星的古老河穀漫步,會在木星衛星“歐羅巴”的冰海中潛水,會去攀登天王星上的“米蘭達長城”,並且最終會穿越太陽係遙遠的邊界。

The continued exploration of the solar system is a challenge that can unite nations, inspire youth, advance science, and ultimately end our confinement to one fragile planet.

將來在太陽係展開的進一步探險,將對人類事業產生積極的影響。它對各國間的合作是一種紐帶,對青年一代是一種激勵和鼓舞,對科學的發展是一種促進,而最終將結束我們局限在這個脆弱星球上的囚禁式生存。

The familiar photo that Neil Armstrong snapped of me as I stood on the surface of the Moon has become a popular icon, not because the Moon itself was some kind of culmination but because it suggests the open-ended future that awaits humanity, poised on the threshold of space. Beyond robotics and Earth-serving space stations lies the infinite journey.

這張為人們所熟悉的照片是尼爾·阿姆斯特朗(譯注:1969年7月20日,美國宇航員尼爾·阿姆斯特朗和巴茲·奧爾德林乘“阿波羅”11號飛船首次登月)在我站上月球地表時拍的。它之所以為人們所喜愛,並不是因為月球本身成為某種終極目標,而是因為這次登月行動意味著一個開放的未來在等待著人類,意味著我們已經踏入了茫茫宇宙的門檻。人類的登月行動,對於太空探索的遙遠行程而言,其影響遠遠超越機器人和地球空間站的作用。

We covered the globe in the old millennium and will inhabit the solar system in the new. Escaping dependence on one vulnerable world, we will found new cultures and new species of awareness, spreading consciousness into the cosmos.

過去的幾千年來,我們的地球家園已經被擠滿,從現在開始我們應該向太陽係發展了。擺脫對脆弱的地球的依賴,我們將創建新的文化,培養出新的才能,在更廣闊的宇宙拓展人類的文明。

But a lasting human presence in space won’t result from sudden leaps like Apollo; it must move outward on a broad base of permanent support. This will require the cooperation not only of nations but also of the public and private sectors. Any permanent presence on the Moon should extend beyond government and NASA. Private industry and quasi-private consortia can help pay the costs of expansion and share in the benefits.

但是,人類要持久地立足於太空,不可能像阿波羅號登月那樣立竿見影,必須有一個永久性的基地提供支撐。這將有賴於各方麵的合作,不但有各個國家的合作,也應有民眾和私人部門間的合作。這種合作包括長期在月球參與開發的任何機構,而不僅限於政府部門和國家航空和宇宙航行局。私人製造業界和半私人的財團的參與有助於攤銷增加的成本,他們本身也能從月球的開發中分享收益。

It is hard to know which industries will initially find such investments worthwhile. One showing immediate promise is space tourism – the one industry in which private investments in space are now being made.

要知道哪些行業會最早認識到這是一項有價值的投資,是很困難的。目前的跡象表明,空間旅遊對於那些在空間開發中的私營投資而言,是一個有希望得到回報的行業。

I have championed access to space for tourists, not only in the hope that more people can share the adventure of which I was privileged to be part but also in the belief that public and private interests, working side by side, will benefit from a more affordable space infrastructure.

我曾經有幸到太空遨遊,我不僅希望有更多的人能分享這種探險的經曆,而且我也堅信,會有更多的公眾和私人機構參與到空間基地的建設中來,並且獲得一定的收益。

I am delighted to introduce this visionary book on lunar exploration and settlement by David Schrunk, Burton Sharpe, Bonnie Cooper, and Madhu Thangavelu. The authors portray a broad range of ideas--- each promising an optimistic and exciting future all of humanity, based on logical and technically feasible extensions of human space activity today.

我很高興把這部關於月球探索和開發以及未來移民的著作介紹給讀者。這部書的作者是戴維-施倫克(David Schrunk)、伯頓-夏普(Burton Sharpe)、邦尼-庫伯(Bonnie Cooper)和瑪杜-珊格威魯(Madhu Thangavelu)。感謝作者為我們展望廣闊前景,勾畫出了一幅幅充滿希望的,令人振奮和樂觀的人類未來圖畫。而且這些展望都立足於科學的理性精神和現有技術條件以及人類空間實踐經驗的基礎之上。

I have pondered many of these visions myself and have seen some of them develop over the years in Madhu’s graduate studio at the University of Southern California. I am confident that many of these ideas will become a reality through the coordinated efforts of the global space community.

關於月球開發和太空探索的前景我自己也有過深入的思考。而且當年也曾在南加利福尼亞大學瑪杜的研究室看過他們的研究。我確信,通過全球空間研究開發領域的共同努力,作者所提出的宏偉藍圖終究會成為現實。

Four decades ago, the Cold War was the catalyst for a two-nation race to the Moon. Today, with the Vision for Space Exploration in America, Aurora in Europe, GLOBE and Soyuz in Russia, SELENE in Japan, Chang’E and Shenzhou in China, Chandrayaan in India, and efforts of private entrepreneurs everywhere, we will fulfill the promise of the plaque Neil and I left on the Moon yeas ago.

四十年前,冷戰激發了兩個國家之間在月球探索上的競爭。今天,美國的“空間探索新計劃”, 歐洲空間局的“奧羅拉空間計劃”,俄羅斯的“GLOBE”計劃和“聯盟號”火箭,日本的“月亮女神”項目,中國的“嫦娥”和“神舟”係列項目,印度的“Chandrayaan”探月計劃以及全世界各地私人公司在空間探索方麵的嚐試,這些共同的努力,必將實現我和尼爾當年留在月球的誓言。

In the 21st century, we will truly go “in peace for all mankind.”

Buzz Aldrin

相信在21世紀,我們必將實現“全人類的和平”。

巴茲-奧爾德林

On July 20, 1969, Apollo II astronaut Buzz Aldrin became one of the first humans to walk on the Moon. Since that day, Aldrin has remained at the forefront of efforts to ensure a continued leading role for the United States in human space exploration.

1969年7月20日,阿波羅二號宇航員巴茲-奧爾德林成為人類曆史上最早實現月球行走的人。從那時起,奧爾德林依然在為確保美國空間探險事業的持續發展做不懈的努力。

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論