正文

南海的段子英文怎麽說?BBC幫我們翻譯了…

(2016-07-14 00:58:15) 下一個

南海仲裁結果出來後,中國網民創造了許多膾炙人口的段子。

 

這些段子用英文怎麽說?BBC幫我們翻譯了。隨著段子一起走出國門的,還有表情包……

13日,BBC以《南海:中國社交媒體呼籲抵製芒果》為題報道了中國網民對南海仲裁結果的反應。

不接受、不參與、不承認(Won't accept, won't participate, won't recognise)

截圖來自BBC官網

報道稱,南海仲裁結果出來後,中國政府宣布對其持“不接受、不參與、不承認”的態度。人民日報官微發布的這條微博,被轉發了44萬多次。

中國,一點都不能少(China: Not even a bit can be left behind)

截圖來自BBC官網

如果你想吃芒果幹,買泰國的,餓死菲律賓人。(If you want to eat mango, buy Thailand's. Starve the Filipinos to death.)

報道稱,中國人在社交媒體上呼籲抵製以芒果為代表的菲律賓的水果:芒果幹我吃廣西的,咖啡我喝雲南的,榴蓮我吃海南的,反正也窮,錢都用在國內就好……

這句任性的話怎麽翻譯呢?

I will eat Guangxi dried mango, drink Yunnan coffee and eat durian from Hainan. Anyway the point is, I'm making sure my money stays in China.

感覺不如中文簡潔有力……

BBC還介紹了淘寶商家發起的抵製菲律賓芒果幹的活動。下麵這張圖中的標語被翻譯成:If you want to eat mango, buy Thailand's. Starve the Filipinos to death.(如果你想吃芒果幹,買泰國的,餓死菲律賓人。)

截圖來自BBC官網

觀音:聽說有人跟我搶南海? (Guanyin: "I heard someone is fighting with me for the South China Sea?")

截圖來自BBC官網

報道解釋道,觀音是中國的女神,是和平與慈悲的化身。

隻可惜,BBC並不知道什麽是南海觀音……

看到這條南海魚沒?丟掉都不給你(Do you see this fish from the South China Sea?I'd rather throw it away than give it to you.)

截圖來自BBC官網

我勸你做人不要太菲律賓了(I urge you not to be too Philippines.)

BBC解釋道,這句網絡用語中的“菲律賓”是形容詞,具體意思取決於使用者的心情……

BBC一定不知道,以前我們還經常說“做人不要太BBC”……

這個表情包來自微博博主@熱表情 ,完整的表情包更精彩……

對了,我猜BBC肯定不會懂下麵這個梗……

12日,南海仲裁結果出來後,許多網友到劉梓晨的微博下留言:準備把你當生化武器發射到菲律賓去……


 

12日晚,劉梓晨發了個辣眼睛的秒拍視頻,稱“寶寶心裏苦”:“南海是中國的,不要把我發射到菲律賓去好嘛!”

視頻中的劉梓晨穿睡衣戴卡通發箍,並未P成大眼V臉。他在視頻中表示“南海是中國的”,並帶著哭腔說道:“你們不要把寶寶發射到菲律賓去,寶寶心裏苦,我下巴也不是很尖好嗎……”

網友表示,這一次的劉梓晨有點可愛,竟然有點舍不得發射了……


 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.