劉正教授的學術博客

內容涵蓋:傳統經學為主的中國思想史研究、商周金文為主的古文字學研究、宗教史和製度史為主的商周史研究、版本學和校勘學為主的古典文獻研究、京都學派為主的海外漢學研究、古代神話和詩論為主的中國文學史研究
個人資料
正文

劉正教授論文《新發現的一份西南聯大文藝活動史料》

(2016-09-17 08:09:05) 下一個

新發現的一份西南聯大文藝活動史料

 

劉正

 

摘要:1944年5月8日,在西南聯合大學圖書館前舉辦了一次學術演講晚會,內容涉及到了新文化運動在文體、詩歌、散文、戲劇、小說、文學遺產等方方麵麵的成就和存在的問題,這些學術演講是對五四以來新文化運動及其成就的一次總結。

關鍵詞:西南聯大、文藝活動、新文藝

 

我幼承庭訓,研讀《說文》和《周易》等古籍,課餘時間非常喜歡收藏和瀏覽家中舊藏。及長,東渡扶桑,可謂求學萬裏而乞食多門,其中艱辛,一言難盡。雖如此,然偶有閑錢,必多方搜集古籍尺牘、碑帖法書。積年有得,從唐宋迄現當代,竟將近數百種之多。近日,因為專心撰寫《陳寅恪與近現代中國》一書,時常翻檢家中所藏,驚覺有西南聯大教授證書、尺牘和文稿數種為曆來研究西南聯大校史之學者所不知。於是,擬整理出來,全部交付發表,以享同好及所需者雲雲。

此文為餘整理收藏文物之第一種,按其原始文稿題目為:《聯大五月八日文藝晚會記》。作者署名為“許壽鄂”。按,許氏乃西南聯合大學畢業生,《西南聯合大學畢業生名錄》中有其名字。曾任天津某中學曆史課教師。解放後,改名為“許世謙”。先後任北京大學曆史係黨總支書記、係主任、教務長等。家住北京大學朗潤園13公寓二層。許氏至死也沒有留下有關此文的任何消息。

此文稿撰寫時間為“民國卅三年五月八日”,即1944年5月8日。晚會當天主持人為羅常培、聞一多二人。此晚會舉辦地點在昆明西南聯合大學新校舍圖書館前的草坪上。該新校舍是1939年4月建成。當時圖書館為磚木結構,且隻有一棟。

該文稿原始稿紙為淺藍色豎排印刷,右側有藍色印刷字“昌和製造”四字,左側有藍色印刷字“敘水東街”四字。點明了當時西南聯大師生們所使用的稿紙生產商的字號及地址。該稿紙每行25格,每頁20行。

文稿今存四頁,在這次文藝晚會上發言的先後有:羅常培、馮至、朱自清、孫毓棠、沈從文、卞之琳、聞家駟、李廣田、聞一多、楊振聲十人。從內容分析,全部文稿當為五頁,所缺者為第五頁,發言人為聞一多、楊振聲。而李廣田的發言記錄隻缺結尾部分。故此可以得知該晚會前七位發言人的全部發言內容和李廣田的絕大部分發言內容。

該晚會上發言的十個人演講題目依此為:一、羅常培:《五四前後文體的辯爭》。二、馮至:《新文藝中詩歌的收獲》。三、朱自清:《新文藝中散文的收獲》。四、孫毓棠:《談現代中國戲劇》。五、沈從文:《從五四以來小說的發展及其與社會的關係》。六、卞之琳:《新文藝與西洋文學的關係》。七、聞家駟:《中國的新詩與法國的文學》。八、李廣田:《題未定》。九、聞一多:《新文藝與文學遺產》。十、楊振聲:《新文藝的前途》。這十個題目涉及到了新文化運動的文體、詩歌、散文、戲劇、小說、文學遺產等方方麵麵的問題,是對五四以來新文化運動及其成就的一次總結。馮至和聞家駟二位詩人則強調了新文化運動的收獲和不足:“新詩收獲,在內容方麵,產生了說理的詩。愛情詩發展到表現崇高的情感,而且發揮了積極的樂觀的精神”和“新詩中象征派是受法國浪漫派的影響,它曾增加了詩的神秘性”。而翻譯家卞之琳則一針見血地指出:“五四以來的新文藝受西洋影響很大,而最重要的是翻譯。翻譯裏又產生一些毛病。在內容方麵,受西洋浪漫主義影響,造成八股、不著實際的傾向。在文學形式方麵,造成呆板生硬,不合中國口語的毛病。”毫無疑問,卞之琳對翻譯文學的批評至今還具有指導意義。

分析各位發言的內容。孫毓棠的發言是最認真的。他總結了當時話劇創作的五大毛病,即“第一,劇作家不了解舞台和演出的種種技巧。第二,不懂對話。第三,不善於刻畫典型的和創造的性格。第四,描寫現象不夠真實。第五,也是最重要的一點,就是戲劇作家還脫離不了文人文學的氣味。”並且,最後指出:“真正好的劇作家是要有濃厚的同期心、廣博的愛,分析和了解廣大的人們的痛苦原因”。

該文稿為當時的學生許壽鄂所寫。他當晚任晚會記錄。所記錄的內容基本上是對演講人發言的概述,但是有的記載明顯屬於原話。因此,我在整理時適當做了區別。可以明確看出是記錄發言人原話的,我使用前後引號,加以標誌。而隻是記載發言大概的,則不加前後引號。

該文稿寫完後交時任西南聯合大學史學係教授的毛子水審閱。故此,文稿上麵的紅筆修改顯然當出自毛氏之手。考察文稿,發現多處錯別字和標點錯誤,有的被作者本人修改過,有的被毛氏修改過,還有很多沒有被其修改過的。可知此文稿為一次性寫成之草稿。考慮到該晚會事前被昆明報紙披露,因此,此文稿修改後應該發表在當地的報紙上和西南聯大的內部刊物上。

該文稿照片如下:

 

全文經我重新標點和分段整理如下;

 

《聯大五月八日文藝晚會記》

 

許壽鄂

 

民國廿三年五月八日晚上,西南聯大開了一個文藝晚會。

報紙上事前已批露了這個消息。會場設在學校新校舍圖書館前麵的草坪上,講台的兩邊放著兩張桌子,一邊是講台席,一邊是記錄和新聞記者席,霓燈和汽燈的光亮正反映出周圍的寂靜。這種場麵、氣氛,在昆明是空前的。人們從各地聚集來,靜靜地坐在草地上。晚到的站在後麵,圍成幾曾圓圈,全體人數總在兩千以上,校外的人士有好幾百人。

會是由聯大國文學會主辦,羅常培先生、聞一多教授主持的。講台上掛著演講程序單:

一、羅常培:《五四前後文體的辯爭》

二、馮至:《新文藝中詩歌的收獲》

三、朱自清:《新文藝中散文的收獲》

四、孫毓棠:《談現代中國戲劇》

五、沈從文:《從五四以來小說的發展及其與社會的關係》

六、卞之琳:《新文藝與西洋文學的關係》

七、聞家駟:《中國的新詩與法國的文學》

八、李廣田:《題未定》

九、聞一多:《新文藝與文學遺產》

十、楊振聲:《新文藝的前途》

起點過了,晚風微微地吹過來,皎潔的月亮從烏雲的縫裏透出來。羅常培先生起來致開會詞,報告今日的開會和在廣闊的草坪上開會的意義。

他說:“這個草場裏再沒有間隔,也就是聯大裏麵再沒有牆,沒有間隔。我們要求全國、全世界的文藝工作者、全人類都沒有間隔,都能這樣的打通。現在月亮上升露出來了,這皎潔光明象征著我們追求光明。這開闊的操場有的是新鮮的空氣,我們今晚可以洗滌關在屋裏所受的汙濁氣味,來盡量吸些自由空氣。”

幾次掌聲打斷了他的話和結束他的致詞。

講演順次開始:

羅先生簡略的敘述從民國六年到十一年前後期間對新舊文體的論爭;從胡適之的《文學改良雛議》、《八不主義》、和《建設文學革命論》以及陳獨秀的《文學革命論》後,新的文體以《新青年》和北京大學為中心發展起來,引起保守派古文學家的激烈反抗,他們在爭辯失敗後,無聊地寫出“荊生”和“妖夢”來謾罵和詛咒,但這正是失敗的哀鳴泄憤。而以後在新文體運動中,先後有創作社、未名社、新潮社等起來。

馮至先生用他重和清晰的口吻來說新文藝中詩歌的收獲。他說:“詩人是比任何人想象得更要真實的人。新文藝史中新詩收獲,在內容方麵,產生了說理的詩。愛情詩發展到表現崇高的情感,而且發揮了積極的樂觀的精神。在形式方麵,曾有過不少爭辯,但都是在一麵打破舊形式和一麵追求新形式的兩者不調和而起的。而這都是需要的。”

朱自清先生上來就說:“今天這個會也是散文!就新文藝散文的收獲可分:長篇議論文,例如胡適之的文章。諷刺文,魯迅的最含蓄而鋒利。小品文,有時也寫自己身邊瑣事。”

他用“這幾種文體都很重要,應該再發展下去”來結束。

孫毓棠用他謙虛的口齒來談現代中國戲劇。他說:“戲劇不僅隻是文學,而是綜合的範疇。因此中國的新戲劇是沒有舊傳統可循,走著和中國舊戲完全不同的道路,純粹模仿西洋。二、三十年來中國的話劇還有幾種毛病,就是:第一,劇作家不了解舞台和演出的種種技巧。第二,不懂對話。第三,不善於刻畫典型的和創造的性格。第四,描寫現象不夠真實。第五,也是最重要的一點,就是戲劇作家還脫離不了文人文學的氣味。真正好的劇作家是要有濃厚的同期心、廣博的愛,分析和了解廣大的人們的痛苦原因。”

    沈從文先生謙虛的說他“怕出來講話”。

他說:“小說比較容易發展,因為它有傳統習慣,社會各階級常將它當作認識和享受的工具,競爭機會多,易與讀者接觸。”他指出:“新文藝中各階段和它代表作家的特點”,指出“小說和商業資本與政治發展聯係。今後應該讓它自由發展!”

卞之琳先生的話太快了!而且有時聽不清。

他以為“五四以來的新文藝受西洋影響很大,而最重要的是翻譯。翻譯裏又產生一些毛病。在內容方麵,受西洋浪漫主義影響,造成八股、不著實際的傾向。在文學形式方麵,造成呆板生硬,不合中國口語的毛病。至於中國新文藝對世界的影響卻很少。因為我們的文學發展,還沒到令人滿意的程度。”

聞家駟先生上台後,朝著東麵的方向講話。全場三分之二的聽眾無法聽到他的聲音。除去在他偶爾扭轉朝向聽眾時,微風才將他斷續的字句傳給聽眾。他講:“中國的新詩和法國文學的關係、中國新詩中象征派是受法國浪漫派的影響,它曾增加了詩的神秘性。”

講了十幾分鍾便結束。

李廣田先生用他純粹的山東腔來演講。

他說:“演講單寫著題未定,因為他是亂湊數的。臨時便隻好雜講一些——就講雜文的收獲。雜文是一種散文,一種近於小說又近於”(以下缺。)

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.