個人資料
正文

【一花,一桃】中英古詩

(2018-01-03 15:02:37) 下一個
 

【A Flower, A Peach】

 

     by Tian Chao Yu

 

Come and see me

a flower, sweet and pretty

standing tall like a lotus flower in a summer pond

fragrant as a field daisy, wild and free

 

Come and see me

a peach, supple and juicy

blushing like a lady on her first date

youthful as a runner in her morning dash

 

Come and see me

before the autumn wind swirling in

love me like a butterfly kissing its favorite flower

a gardener tasting his first peach of the season

 

 

 

           【一花,一桃】

 

 

                文/天朝玉

 

 

快來看我吧,一朵美麗可愛的花

她像夏日池塘裏的荷花,婷婷玉立

又如田野裏幽香的野菊,自由純真

 

快來看我吧,一枚柔軟味美的桃子

她像初次約會的女孩,羞澀靦腆

又如晨跑中的運動員,充滿青春活力

 

快來看我吧,在旋轉的秋風到來之前

愛我,如蝴蝶親吻它最喜歡的花朵

惜我,如園丁品嚐他收獲的第一枚桃子

 

 

                          2018.1.3 

 

 

 

     《穠萏夭桃》 

 

       曹雪葵 譯

 

田田穠萏,沐影塘漣,

縠衣含秀兮,香黛融煙,

嗟汝君子,胡不我覘?

 

沁沁夭桃,舒袖村漻,

羞靨初淺兮,胭脂新調。

嗟汝君子,胡不我瞧?

 

期汝怎耐,光輝焉再,

當賒蝶羽兮,值秋未逮。

 

田田穠萏,沁沁夭桃,

愛哉惜哉,莫負春宵。

 

 

*萬維讀者網的版主曹雪葵先生將這首詩用詩經和楚辭的原素譯成了古詩,感謝!

 

 

 

 

 

 

* 天朝玉攝影,桃子照片攝於家裏後院。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.