個人資料
正文

美洲大陸一些地名由來的逸聞軼事

(2018-01-09 16:58:26) 下一個

本文為原創,引用或轉貼請私信。

大家都清楚美洲原住民為什麽被稱為印第安人。但對於美洲的很多其它的地名、稱呼,不同的來源渠道卻傳來不同的解釋。比如下麵幾個。

秘魯”名字的由來。

常見的說法是來自印第安語“玉米豐收的地方”;也有說法是取自當地一位部落酋長的名字。但這些說法的出處都無從考證,也就無法判斷其真偽。這裏來自一部16世紀寫就的有關現今秘魯地區的印加帝國的曆史著作(注1),以一則出人意料的小故事,道出了“秘魯”名字的來源。

注1:http://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A42257.0001.001/1:9.1.1?rgn=div3;view=toc

這本書的作者是印加人皇族與西班牙人的混血,他既受過係統的西式教育,又有條件接觸、了解大量的印第安人方麵的資料。他在自己的著作中提到:首先,印第安人的語言中本來沒有“秘魯”這個地名,這個名字來源於一位西班牙人Barco Nuñez。1513年,他帶領著一隻船隊,沿著南美洲西部海岸探索,為西班牙政府探查土地和資源。當他的船航行到接近赤道的時候,在一個河口旁,他的船員發現了一位獨處的印第安人,大概在捕魚。西班牙人決定要把他抓到船上作為俘虜,用來了解當地印第安人的情況。

他們派了幾個強壯的船員,在很遠的地方悄悄登岸,向印第安人包圍過去,同時開動大船徑直駛向印第安人。在印第安人突然看見一個龐然大物來到自己麵前,驚訝得目瞪口呆的時候。幾位船員迅速把他綁了起來,接到了大船上。那時,印第安人從來沒有見過不同膚色,並且奇裝異服的西班牙人,心理一定感到非常害怕。因為雙方語言根本不通,印第安人見到西班牙人手舞足蹈地向他打著手勢。他很清楚是在向他提問,但不知道在向自己問些什麽。因為害怕受到進一步的傷害,他就假裝自己明白了西班牙人的問題,然後按照自己的理解回答到:“Beru”。然後他又接著說:“Pelu”。其實他想表達的意思是“我的名字叫Beru,我剛才在河(Pelu)裏麵”。結果西班牙人也以為自己得到了滿意的答案,鄭重的把“秘魯Perú”這個名字作為地名寫到了海圖上。

“尤卡坦Yucatán”的來曆

尤卡坦半島的來曆也很類似。現在人們正式沿用的名字也是由誤會產生,但當人們清楚了解到真實緣由的時候,名字已經被廣泛使用,沒法再去更正了。

西班牙航海家Francisco Hernández de Córdoba,後世被稱為尤卡坦征服者,他在探索尤卡坦半島的過程中,在一個海角看到了幾個印第安人。西班牙人喊道:“這是什麽地方?”

印第安人以為船上的人問他們正幹什麽,於是回答:“cotohe, cotohe”,就是“回村子”的意思。(注2)

注2:《The History of Yucatan》作者 Charles Saint-John Fancourt  https://books.google.ca/books?id=lFo6AAAAcAAJ&pg=PA6&lpg=PA6&dq=cotohe&source=bl&ots=_HpaoWPb-e&sig=HfI2QQkIhWmTAjUnPI4Yk_TFJn4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjD1L2ngJXQAhUE64MKHeCOApQQ6AEILTAD#v=onepage&q&f=false

結果Cabo Catoche就成為日後真實的地名。

西班牙人又航行到另一個海角,問附近的幾個男人:“那邊一大片房子是什麽地方?”

印第安人回答:“Yucatán,Yucatán”,在瑪雅口語中的意思是“我聽不懂你說的什麽”。結果西班牙人認為這個地方就叫這個名字。(注3)

注3:https://en.wiktionary.org/wiki/Yucat%C3%A1n  “Perhaps the most well-known is where it is said to derive from, being either tectetan,meaning “I do not understand you” oruyutan,uyukatan,oryukutan

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.