'螃蟹上樹'原來是條歇後語:巴不得。
巴不得來自於扒不得,螃蟹在樹上抓不穩,輕輕一扒就下來了。真是這樣嗎?我最近去驗證了一下。
離家不到十分鍾車程的地方有一大片紅樹林濕地。上午去到那兒,海水淹進了樹林,樹上爬滿大大小小螃蟹;下午去到那兒,海水退去,留下黑油油一遍沼澤濕地,成為許多小動物的美食樂園。
1,就是這片紅樹林。嚐了下樹葉,是鹹的。
2,這遍紅樹林是這隻老鷹的領地
3,油畫般美麗的紅樹林
4,螃蟹上樹了
5,對不起啊,螃蟹。用樹枝輕輕一扒就掉水裏了,很快沉入水中失去蹤影。螃蟹上樹-巴不得,此言不虛。
這隻螃蟹不願掉落水中,抓住了樹枝。讓我近距離看下:黑呼呼的,分不清眉目呀!
6,螃蟹也築巢穴。
近岸邊的樹下許多這樣的巢穴。這種蟹和爬樹的蟹可能不是同一種蟹,習性不一樣啊。但長得很像,都黑黝黝的。