sadmadnomore

愛你太苦,寧願孤獨
Loneliness is not being alone, but with someone yet feeling thousand mile apart
正文

請卸下我心上的鎖鏈 Ray Charles (2016-04-11 18:32:40)

(2016-11-20 08:32:19) 下一個

請卸下我心上的鎖鏈  Ray Charles (2016-04-11 18:32:40)






    

 






















Take these chains from my heart and set me free請卸下我心上的鎖鏈,放我自由吧
You've grown cold and no longer care for me你早已冷漠,早已不在乎
All my faith in you is gone but the heartaches linger on我對你的信賴已失去,但對你的痛還滯留
Take these chains from my heart and set me free請卸下我心上的鎖鏈,放我自由吧

Take these tears from my eyes and let me see請拿掉我臉上的淚水,讓我看見吧
Just a spark of the love that used to be那曾經有過的一小點愛的火花
If you love somebody new let me find a new love too如你有了新愛,請也讓我去找新歡
Take these chains from my heart and set me free請卸下我心上的鎖鏈,放我自由吧

Give my heart just a word of sympathy 請給我的心一句同情的話
Be as fair to my heart as you can be 請盡量以平常心對平常心
Then if you no longer care既然你不再在乎那
For the love that's beating there已是遍體鱗傷的愛
Take these chains from my heart and set me free請卸下我心上的鎖鏈,放我自由吧

Take these tears from my eyes and let me see請拿掉我臉上的淚水,讓我看見吧
Just a spark of the love that used to be那曾經有過的一小點愛的火花
If you love somebody new let me find a new love too如你有了新愛,請也讓我去找新歡
Take these chains from my heart and set me free請卸下我心上的鎖鏈,放我自由吧
 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.