sadmadnomore

愛你太苦,寧願孤獨
Loneliness is not being alone, but with someone yet feeling thousand mile apart
正文

五十了,不再難過不再生氣

(2016-11-20 06:34:40) 下一個

五十了,不再難過不再生氣

 

上周末我在這裏討了很多“生日快樂”,謝謝大家。我沒要禮物,但大家還是不太願給這四個字,這是東西方文化差異之一。西方人很輕鬆地打招呼,很容易地說“祝你生日快樂”。夫妻吵架時也有照樣相互稱呼Honey and Sweety的。但除了文化差異,美國普通人應說比中國人更好些,人際關係容易些。

 

Steph一大早就把大袋的M&M糖果放在我桌子上;Clare站起來笑著說:祝你生日快樂,你知道你和我妹妹同一天生。我答:是的,謝謝你Clare,如果我這輩子做足好事下輩子還是人,讓我做你的妹妹吧。一個小時後,Suz送來很多氣球和巧克力,我說非常感謝你,我幾乎落淚了。然後收到幾十個"happy birthday"電子郵件,我一一回複感謝,有時還開個玩笑。"Now I have a good execuse if my brain is slow";"I am getting older but not wiser,please continue to be nice with me";“It's really great to have you nice ladies around". 我讓大家分享巧克力。
 
 
我早早下班,回家前給妻子發了這張照片並把吃剩的巧克力帶回家。孩子們有課外活動,他們7點左右才回家。打電話給打妻子問何時回家,孩子晚飯買不買回來,她說大約7點。我照常煮3個菜,並把她喜歡的蝦仁豆腐留到快7點了燒。大孩子回家說"Dad, I got Mom's message,she will be home a bit late, bringing soup and sandwiches from Penera", 我答 "alright,there are some chocolates on the kitchen table". 他拿了一塊走了。小孩和媽一起回家,大孩告訴小孩巧克力的事,小孩也拿了一塊,妻子也拿了一塊。她吃完晚飯坐在沙發上吃Penera帶來的土豆片,我說“Hey, 明天帶不帶飯,要帶的話請裝一裝,我可以早點把碗洗掉”,she could not hear it or pretended not, 我又重複了一遍。洗完碗後,我亦和大家看了一回電視,每人又吃了兩三塊巧克力,我回到我通常的角落,打開電腦。一陣子後,他們也去睡覺。


 
 
今天我在家裏都沒得到“生日快樂”,我該難過嗎?我不高興隻不到幾秒鍾,就突然問自己“我媽50歲時,我說過‘生日快樂’嗎”。我記不清楚了,很可能沒有。對不起,媽媽!我的氣一下子也就沒有了。









 P.S.  I usually go to work very early,but  I was one hour late today,when I finished this article yesterday, it was about midnight. I saw a huge basket of candies,nuts and flowers on my desk this morning,I just missed her,it's from Renee, the call center director,she drove 30 miles one-way from her center to downtown .She let Steph pass me the meanings of each different candies/nuts, after heard what she said,I was almost burst into tear. She turned each kind of treats into a nice slang for what I did for her center.  I must have done few somethings good to deserve this!

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.