2016 (64)
2017 (57)
2018 (66)
2020 (84)
2021 (85)
2022 (75)
2023 (43)
漢字 咖啡店 教堂
今天將是沉甸甸的一天,第一要做的當然是給身體補充燃料 。昨晚辦理入住,旅館前台的年輕女子把房卡交給我時好意提醒,說,不好意思,旅館沒有早餐供應,言語神態頗有歉意。沒有早餐我訂旅館時是知道的,隻是在韓國女子身上稀罕地看到了日本女子的謙卑和委婉,讓我心生好感,我微笑著鄭重其事地對她說, 我知道的,沒有關係的。
做攻略時, 驚訝地發現咖啡店是漢城的一大景致,遍布大街小巷,找個吃早飯的地方應該不是什麽大問題。
韓國, 這個同樣跟漢文化源遠流長的國家, 與日本的大街小巷都是漢字招牌大不相同, 首都漢城的大街上幾乎看不到一個漢字 (這個說法實事求是,沒有一點誇張),很多的招牌是連英語都沒有的,隻有形狀奇特個性鮮明的韓文,讓人一頭霧水,沒有辦法猜出個所以然來。 要知道韓語中大量使用外來詞,如漢語和英語,漢語詞匯可以占到整個韓語詞匯的百分之六十, 在朝鮮王朝第四代君主世宗大王於1443年創製韓國的文字以前, (據說韓文字被評為世界上唯一一種完美結合了科學與哲學思想的文字, 向世宗大王致敬),韓語是用漢字記錄的,這麽密切的扯不斷理還亂的關係,能在韓國被摘除得如此幹淨,旌旗獵獵,我分明地感受到了韓國人的倔強與剛烈,以及強悍的民族主義精神和愛國主義精神 (態度好嚴肅好端正啊,不許笑 :))
與韓語相似,韓國文化也是集漢文化與西方文化的大成, 但是與文字上的唯我獨尊不同,西方文化對韓國的浸染與滲透,是清晰明了,毫無遮攔的,體現在眾多的,遍布大街小巷的咖啡館和教堂之上。 多倫多也有不少韓國人教堂, 韓國人對基督教的信仰和精神依賴,與其他亞洲人相比,強烈了很多,篤定了很多,作為曆史上深受儒學佛教影響的東亞國家,為什麽基督教可以在韓國烈火熊熊,形成燎原之勢,一直讓我百思不得其解。
言歸正傳,我要找個咖啡店吃早餐, 人在漢城,我理所當然地擯棄了街對麵燈火通明的星巴克,順著大街一眼望出去,一連好幾家掛了韓語招牌的咖啡店,看到一個上班族模樣的韓國男人從一家店裏出來,我沿著他的足跡走了進去。
站在櫃台前的店員是個學生模樣的小姑娘,纖細瘦弱,看到我說了句 “eoseooseyo”,這是在多倫多的韓國飯館吃飯經常聽到的一句話,我知道是 “歡迎光臨”或者 “你好”一類的問候語,再後麵說的是什麽就一句都聽不懂了,不過聽不懂沒有關係,一個店員一個顧客,無非是問我想要什麽,我把語速放慢,說我不懂韓語,用手指著懸掛的招牌點了一杯咖啡一個思康餅 (scone),女孩子英語不太靈光,按照我的比劃把咖啡和麵包輸入收款機,然後抬手示意我付款。有了機場成功刷信用卡的經曆,在漢城的消費我打算能夠刷卡的地方盡量刷卡,付款機上隻有韓文提示,我看不懂,試著按了幾個健後出了錯, 小姑娘有點著急,嘴上說著 “no no”, 從櫃台裏跑了出來,站在我身邊把機器修正過來,然後讓我插卡,輸密碼。終於成功付賬,我向她道了謝,拿起自己的咖啡麵包出了門。
多倫多有不少韓國餐廳,燒烤店,炸雞店,也是我們家愛吃的菜品之一,所以大眾的菜品都吃過,Allen小時候愛吃海鮮雞蛋餅,現在愛吃石鍋拌飯,我吃海鮮豆腐鍋,我最愛免費送的餐前小碟泡菜 :)吃燒烤會有烤魷魚。海帶湯好像在多倫多沒有喝過。
我在機場吃了炒年糕。
錯過了前麵幾篇,回去讀一讀。
在網上搜到的韓國早餐:糙米飯,海帶湯,洋蔥絲,海苔,雞蛋餅,泡菜。我在首爾機場的一家韓國餐館,吃了魷魚和海鮮雞蛋餅,非常好吃,尤其是魷魚,味道很正宗。期待小C的漢城美味韓國晚餐。
是啊, 我以為英語再韓國是流行的外語,像在中國一樣。不過我直接接觸的人不多, 機場 餐廳 服務人員 出租車司機,有的英語可以交流, 有的比較困難。
我和你一樣看法,讀書時班裏有男同學,說起家中太太,顯現一種大男子主義。而工作中遇到的韓國女子卻挺厲害的。
沒想到韓國的年輕人懂英語的也少。
-因為Bill的家人在這邊, 我以前總是一個人帶Allen回國, Allen大一些帶他在中國四周順道遊給他增加點樂趣,可能習慣了? 但是不太安全的國家我一個人是不敢去的,至今帶Allen或者自己走動的國家都很安全。
我讀研究生時的一個韓國同學就是這樣,憨憨的, 不討厭。
現在有個女同事,韓國移民二代, 非常能幹,強悍,不是電視上見到的嬌嬌的那一類,覺得我同事是個例。
- 肯定是很關鍵的因素之一,日本跟韓國一樣,在地理上劣勢明顯,但是韓國跟日本最終形成的風格又很不相同,所以應該還有這個民族的特性在裏麵。
- 是 據說創造諺文是因為用漢語標注韓語不是很容易,而且漢字也太難, 多少上層階級使用, 諺文的創造是為了簡單易行,跟韓語的語音更契合, 為了方便平民階層。
- 我總覺得會韓語是個優勢,不知道為什麽要去除。
自問有沒有獨遊韓國的勇氣,好像不行哎。覺得小 C 很瀟灑!
記得90年代初班上的韓國人漢語不錯的,估計他們是最後一代會漢語的。
你會日文還好,我隻會英文中文, 隻能比劃。
日本有時候漢字意思跟我們不一樣,我們也會搞錯。
特別喜歡讀。“韓國人對基督教的信仰和精神依賴”據說是“在朝鮮·戰爭的破壞之後,基督教傳教士幫助重建了韓國,並且讓很多韓國人熬了過來?”。小C不錯,我們在日本,盡管有漢字,但好多時候還是搞不清在說什麽!:)
長周末愉快!
- 哈哈 我剛看到也是 doubt it, 尤其覺得韓文/諺文 的形體奇形怪又古板,寫這篇文章查了點資料,說的有板有眼,現在傾向於相信這個創造諺文的過程是一個積極創造的過程。 下麵的文字摘自維基百科:
為了解決朝鮮底層百姓書寫文字的問題,朝鮮世宗於1443年組織一批學者創造了適合標記朝鮮語音
的文字體係——諺文。這些文字當時被稱作“訓民正音”,意為“教老百姓以正確的字音”[6]。1940年發現的《訓民正音解例本製字解》(發行於朝鮮世宗28年,1446年)宣稱諺文的子音與母音是根據人的口腔構造、中國古來的天地人思想以及陰陽學說而創製出來的。
書中記載如下:
“ 天地之道,一陰陽五行而已。坤復之間爲太極,而動靜之後爲陰陽。凡有生類在天地之間者,捨陰陽而何之。故人之聲音,皆有陰陽之理,顧人不察耳。今正音之作,初非智營而力索,但因具其聲而極其理而已。理旣不二,則何得不與天地鬼神同其用也。
正音二十八字,各象其形而製之。初聲凡十七字。牙音?,象舌根閉喉之形。舌音?,象舌附上齶之形。脣音?,象口形。齒音?,象齒形。喉音?,象喉形。?比?,聲出稍厲,故加劃。?而?,?而?,?而?,?而?,?而?,?而?,?而?,?而?。其因聲加劃之義皆同,而唯?爲異。半舌音?,半齒音?,亦象舌齒之形而異其體,無加劃之義焉。
據說韓文字被評為世界上唯一一種完美結合了科學與哲學思想的文字, 向世宗大王致敬
--I doubt it:)) 是不是韓國人自己標榜的:)問候小C!
謝謝心語姐姐鼓勵,很高興你喜歡,寫遊記就怕寫得幹柴無趣,敗了寫的人和讀的人的興致 :)
一個人的漢城意味深長。小C親的文字很能打動人心!