2016 (64)
2017 (57)
2018 (66)
2020 (84)
2021 (85)
2022 (75)
2023 (43)
你不能擁有的東西
讓我們去感受我們自己:進入一呼一吸之中
那比我們自己的呼吸更重要的 呼和吸
讓它拂過你的臉頰
在你的身上分開 又在你的身後複合
那些被祝福的人,那些完整如一的人
你們是心靈的起點
你們是射出箭的弓
你們又是靶
沒有恐懼沒有痛苦,讓重量自然落下
回歸大地
因為重的是山,重的是海
你在童年時種下的樹已經長大
那樣的沉重,你不能把它們帶在身邊
把自己交給空氣交給虛無吧,交給那些
你們自己無法容納的東西
****
裏爾克的這首詩把我帶入了靜坐冥想的狀態, 生命在一呼一吸之間,天人合一,自己不再重要,自己隻是天地的一部分,身體被放空,輕飄飄虛無如空氣,意識如飛鳥,從橡樹上升起,直奔長空。
附一首我自己的詩, 和一下:
是什麽在召喚你 (成仙)
是什麽在召喚你?
你扭轉荷梗一樣亭亭的腰肢 輕啟蓮瓣一樣的下顎
迎向那聖潔之光
那光好像來自高遠的天空 又好像
來自你自己心底下最深幽的地方
霧氣般升騰彌漫 帶著溫暖的氣息 簇擁在你身旁
你感覺到自己的淡化和消失
正在滿滿地 融進那光裏
像冰融進了水裏 花香融進了空氣裏
那仿佛是另外的一個世界 卻又觸手可及
那裏有斑斕的葉 高大的枝 還有一隻安靜的鳥
你又覺得腳下生出了白羽的翅
祥雲一般托著你
一陣微風 你便會如神仙一樣
飄然而去
~~~~~
What You Cannot Hold
You who let yourselves feel: enter the breathing
that is more than your own.
Let it brush your cheeks
as it divides and rejoins behind you.
Blessed ones, whole ones,
you where the heart begins:
You are the bow that shoots the arrows
and you are the target.
Fear not the pain. Let its weight fall back
into the earth;
for heavy are the mountains, heavy the seas.
The trees you planted in childhood have grown
too heavy. You cannot bring them along.
Give yourselves to the air, to what you cannot hold.
Sonnets to Orpheus I, 4
中秋快樂!
你的散文寫得真好。
謝謝分享佳譯、佳作。一飛一降一起一落,盡隨自然。