川普總統就職演說中文翻譯珍藏版
譯者按:川普在他的推特上說,去年12月份在佛羅裏達州西棕櫚灘馬阿拉歌他的冬宮度假期間,他自己動筆起草了這份就職演講稿。整篇演講,語言通俗易懂,符合他一貫的寫作風格。城頭已經登出了這篇演講的中文口譯版。本人重新翻譯了一下,以求“信達雅”。不妥之處,敬請指正。
川普在馬阿拉歌冬宮起草就職演講稿
羅伯特首席大法官、卡特總統、克林頓總統、布什總統、奧巴馬總統、美國同胞們、以及世界各國人民,謝謝你們。
我們美國的公民們正在進行一項偉大的努力,以重建我們的國家,並恢複它對全體人民的承諾。
讓我們團結起來,共同決定美國乃至世界今後許多年的發展道路。
讓我們團結起來,共同麵對挑戰。雖然我們會遭遇困難和挫折,但是我們終將得勝。
每隔四年,我們都會聚集在這裏走這個程序,進行一次有序且平和的權力交接。
我們對奧巴馬總統和第一夫人蜜雪兒在權力交接過程中給予的友好協助充滿感激之情。謝謝你們的高風亮節。
然而,今天的儀式具有非常特別的意義,因為,今天我們不僅僅是將權力從一個政府轉交給另一個政府,也不僅僅是從一個政黨轉交給另一個政黨,而是將權力從華盛頓特區交回給你們---美國人民。
長期以來,我們國家首都的一小撮人攫取了政府的利益,而人民卻必須為他們買單。
華盛頓蓬勃發展了,而人民並沒有從它的財富中分得一杯羹。
政客們飛黃騰達了,而工作卻流失了,工廠關門了。
當權者們一心想著如何保護他們自己,而對這個國家的公民卻熟視無睹、無動於衷。
他們的成功不是你們的成功;他們的得勝也不是你們的得勝。他們在慶祝勝利的時候,而這片土地上那些為日常生活而掙紮的家庭卻一愁莫展。
所有這一切都將從這裏、從此時此刻開始發生改變,因為此刻是你們的時刻。它是屬於你們的,屬於聚集在這裏的所有人,屬於全國各地在觀看這個儀式的每一個人。
這是你們的節日。這是你們的慶祝儀式。
而且,這個美麗堅合眾國是你們的國家。
真正重要的不是哪個政黨控製我們的政府,而是這個政府是否由人民來控製。
今天,2017年1月20日,將被載入史冊,因為從今日起,人民將重新成為這個國家的主人。
這個國家中那些曾經被忽視的男男女女將不再被遺忘。
現在,每一個人都在傾聽你們的心聲。
你們千百萬人參與了這個舉世無雙的曆史性運動。這個運動的核心是你們堅定的信念---國家存在的唯一目的是為其公民服務。
美國人所想要的就是,他們自己有一份薪水不錯的工作,他們的家庭有一個安全的生活環境,他們的孩子能接受良好的教育。
這些要求,於情於理都不算過份。
但是,對於我們中的許多人來說,現實是殘酷的。在我們城市中的貧民區到處都是窮困潦倒的母親和孩子,鏽跡般般的工廠猶如陰森的墳墓散落在我們國家的大地上。我們的教育係統投入了大量資金,但是,它卻讓我們年輕的、可愛的孩子沒能學到什麽文化。犯罪、黑幫和毒品奪去了太多人的生命,剝奪了我們太多未能實現的發展潛力。
這種美國人之間的殺戮從此時此刻此地開始必須停止。
我們同屬一個國家,他們的痛苦也是我們的痛苦,他們的夢想也是我們的夢想,他們的成功也是我們的成功。我們擁有同一個國家、同一個家園、同一個光榮的使命。
今天我的就職宣誓就是對所有美國人的效忠。
幾十年來,我們以犧牲美國工業的代價繁榮了外國的工業,補貼別國的軍隊,而我們自己的軍事實力卻慘遭削弱。
我們捍衛了別國的國防,卻拒絕保衛我們自己的邊關。
我們在海外花費了數萬億美元,而美國的基礎設施卻在朽壞,年久失修。
我們造就了別國的富庶,而我們國家的財富、力量和信心卻從地平線上消失了。
我們的工廠一家接一家地關門,遷往海外,卻從來沒有想過千百萬被遺棄的工人和他們的家屬。
我們中產階級的財富被剝奪了,然後再分配給世界其它國家。
但是,這一切將成為曆史,我們的未來有了盼望。
我們今天聚集在這裏,向世界發布一個嶄新的告示,讓它傳遍世界上每一個國家的首都、每一個城市、每一個權力的殿堂。
從今天起,一個全新的遠見灼識將引領這片土地。
從今天起,美國將被放在首位---美國優先。
每一個關於貿易、稅收、移民、外交的決定,都會使美國的工人和美國的家庭受益。
我們要保護我們的邊界,免受他國的破壞,他們生產著我們的商品,剽竊我們的公司,毀掉了我們的工作機會。隻有保護,才能實現真正的繁榮富強。
我會竭盡全力,為你們奮戰到底。而且,我永遠,永遠不會讓你們失望。
美國會再次獲勝,迎來史無前例的榮光。
我們會奪回屬於我們的工作。我們會重新守衛住邊關。我們會贏回我們的財富。我們要重新實現我們的夢想。
在我們遼闊偉大的國土上,我們要修建新的道路、高速公路、橋梁、機場、隧道和鐵路。
我們將不再僅僅依靠福利,而是回到工作崗位,依靠美國人的雙手和勞動,重建我們的國家。
我們將遵循兩條簡單的原則:買美國貨,雇美國人。
我們會與世界其他國家和睦相處,但是我們之所以這樣做,是因為我們明白,所有國家都有權以自己的利益為優先。
我們不刻意將自己的生活方式強加於別人,而是希望我們自己以身作則,成為別人的楷模。
我們會加強與舊盟友的關係,並建立新的聯盟,將文明世界的國家團結起來,抵禦激進的伊斯蘭恐怖主義,我們會把他們從地球上徹底清除。
政治必須以對美麗堅合眾國的絕對忠誠為基石。我們通過對我們國家的忠誠,實現我們彼此之間的忠誠。
當你的心中充滿著愛國主義的激情,就不會再心存偏見。
聖經告訴我們:“當上帝的子民團結一致時,那將是何等愉悅美好。”
我們必須開誠布公,真誠地就不同意見進行辯論,但同時也要保持團結。
當美國人民團結一致時,美國就會勢不可擋。
我們無需心存恐懼。我們會被保護,我們會永遠被保護。
我們偉大的軍隊和執法人員將保護我們,最重要的是,上帝會保佑我們。
最後,我們必須胸懷大誌,敢於做夢。
在美國,我們必須明白,一個國家隻有不斷努力奮鬥,才能生存下去。
我們再也不會接納那些隻說不做、不斷抱怨而不幹實事的政客。
講空話的時代已經結束了。
行動的時刻到來了。
不要讓任何人告訴你,你無法做到。沒有任何挑戰可以戰勝美國人的心、鬥誌和精神。
我們不會失敗。我們的國家將會再次繁榮昌盛。
我們站在千禧年的起點,我們將解開太空的奧秘,將地球從疾病的痛苦中解脫出來,駕禦未來的能源、工業和技術。
一種新的國家榮譽感在我們的靈魂中激蕩,提升我們的視野,彌合我們的分歧。
是時候讓我們記住我們的士兵永遠不會忘記的那個古老智慧——不管是黑皮膚,棕皮膚還是白皮膚,我們都流著同樣的愛國者的鮮紅的血液,我們享受同一片自由的光輝,我們一起向同一麵偉大的美國國旗致敬。
我們的孩子,不管是出生在底特律城郊,還是內布拉斯加州被風吹過的平原上,他們仰望的是同一片星空,他們的內心承載著同樣的夢想,他們被同一個萬能的造物主注入生命之息。
所有美國人民,無論你身在哪個城市,或遠或近,或大或小,即使遠隔千山萬水,也請你聽清下麵的話:
你再也不會被忽視。
你們的聲音,你們的希望和你們的夢想,將決定美國的命運。你們的勇氣、善良和愛將永遠為我們指引前進的方向。
我們團結起來,會讓美國再次強大。
我們會讓美國再次富有。
我們會讓美國再次驕傲。
我們會讓美國再次安全。
是的,讓我們團結起來,讓美國再次偉大。謝謝你們,上帝保佑你們,上帝保佑美利堅。