金剛般若波羅蜜經(金剛經·現代文)善現啟請分第二
善現啟請分第二
【經文】時,長老須菩提,在大眾中,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬,而白佛言:“希有,世尊!如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。世尊,善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,應雲何住?雲何降伏其心?”
佛言:“善哉!善哉!須菩提。如汝所說,如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽,當為汝說。善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心。應如是住,如是降伏其心。”
“唯然,世尊!願樂(yào)欲聞!”
【譯語】第二章 善現啟請 佛說般若
這時候,大眾裏有位年高德尊的上首弟子須菩提①, [他忽然感悟到佛陀的心境],立即從自己的座位上站起來,袒露右肩,虔誠地走到佛陀的座前,右膝跪地,雙手合掌,他極盡恭敬、無限讚美地對佛陀道:“人天希有、世間最尊敬的大聖者啊!如來②您一向善於垂念愛護諸位菩薩③,善於教誨叮囑諸位菩薩。世尊啊!如果有發心修佛道的善男子和善女人,他們生起了阿耨多羅三藐三菩提④願心,希望修得正果,他們應當怎樣守住這份無上的大道之心?怎樣降伏那無邊的妄想之心呢? [佛陀慈悲,懇請為大眾宣說吧]。”
佛陀聽了,頷首讚許,微笑著說:“問得好,問得很好啊!須菩提,正如你說的,如來是善於愛護垂念諸菩薩,善於教誨叮囑諸菩薩的,今天請你凝神諦聽,我自當詳盡地為你講述。發心修佛道的善男子、善女人,生起[阿耨多羅三藐三菩提]願心,他們應當怎樣守住這份無上的大道之心?怎樣降伏那無邊的妄想之心呢。”
[須菩提無限欣喜,十分高興地回稟佛陀:] “正是這樣啊!世尊!我迫切地願望著,十分樂意聆聽您的開示。”
【注釋】①須菩提。漢語譯為“空生”“善現”“善吉”,是釋尊座下十大弟子之一。相傳:這位尊者誕生時,家中一切財物忽然不見,全部空空,所以取名“空生”。幾天以後,家中財物又全部出現,故又名“善現”。其父感到驚異,乃請相士占卜,相士說這是既善且吉的現象,故稱為“善吉”。須菩提皈依佛陀出家後,專修般若法門,悟達空理,不久得證阿羅漢果,常以般若空義教化世人,故在一千二百五十位大阿羅漢中,稱為“解空第一”。佛說般若大法第九會時,與會眾弟子,無一人如須菩提領悟之深,所以由須菩提為當機眾,代表大家啟請佛陀,宣說“金剛般若波羅蜜”大法。
②如來。是佛陀的十種德號之一(如來、應供、正偏知、明行足、善逝、世間解、無上士、調禦丈夫、天人師、世尊)。“如”是真理的代詞,有絕對真實、永恒不變的意思。世出世間諸法實相,極難以語言文字來形容,唯有以“如”表示之。“如”平等不二,自性不異,永恒不變,如如不動,為萬法的真麵目。古德釋為“乘真如之道,來三界垂化”,或雲“如先佛之再來”,故名如來,這是佛陀的性德稱號。金剛經第29節有雲: 如來者,無所從來,亦無所去,故名如來。
③菩薩。是梵語“菩提薩埵”的簡稱,漢意譯為“大道心眾生”,新譯為“覺有情”,有因與果兩方麵的意義:就因來說,凡明曉佛理,有上求佛道之願,下化眾生之心的人,皆可稱為菩薩;就果來說,是指發大乘心,修行四攝六度證入菩薩階位的聖者,一麵精進不懈,上求佛道,一麵不舍悲願,教化一切有情,方可稱為菩薩。
④梵語“阿耨多羅三藐三菩提”。漢意譯為“無上正等正覺”,這是證得佛果的智稱。“正覺”是對宇宙的本體、世間的諸相、人生的真諦,有正確的認識,徹底的覺悟。二乘聖眾雖有這方麵的覺悟,但不普遍究竟,隻能稱為“偏覺”。菩薩的覺悟雖能普遍,但未到究竟圓滿境地,稱為“正等正覺”。唯有佛陀,悲智合一,福慧雙足,三覺圓滿,萬德完備,至高無上,所證之覺,徹底、圓滿、究竟,如日中天,無幽不照,稱為“無上正等正覺。”