法國往事

Even on a grey winter day with skies so dark that you
fear the sun will never rise again, you forgive Paris.
個人資料
小兔三屋 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

巴黎2025年的第一場雪

(2025-11-23 07:08:52) 下一個

前文說到巴黎先賢祠接納前司法部長入駐,然而50%以上法國民眾不讚同這位聖賢主張的廢除死刑。果然天降大雪,冤魂顯靈,11月13日巴黎恐襲案百餘名遇難者的血不能白流。通常巴黎下雪落地即化,這次不同,今天啟動橙色預警,航空鐵路交通受阻,埃菲爾鐵塔謝客停業。

銀裝素裹的巴黎當然是美麗的。法語香頌有一首著名的老歌就叫《雪花飄落》,鄧麗君唱過,保羅莫裏哀樂隊演奏過。這位法國前輩還有一首名曲《愛情是憂鬱的》,估計每個人都聽過。他的成就差不多夠格入駐先賢祠吧。

鄧麗君在巴黎八區蒙田大道8號住過一段時間,但她癡情向往的愛情被法國戀人保羅斷送了,巴黎的雪也許有她的冤魂飄落。某種程度上來說,三十多年前巴黎給人的印象是冷漠的,就像《Emily in Paris》中Sylvie對待女下屬的態度,這其中也有Emily自身的問題,不可一概而論。法語裏沒有雪中送炭這個表達。

二十多年前刀郎的成名曲《2002年的第一場雪》其實是一首愛情歌曲,很多人跟著瞎唱,並不理解原唱所要表達的意思。雪是白色的,象征著愛情的聖潔,是純淨的,不摻雜私念,就像聽鄧麗君的歌被其純真所打動,而那些模仿她的歌手演唱裏總有一絲雜念在其中。

鄧麗君演唱《雪花飄落》這首歌並不是用原創的法語,但比原唱表達的意境更美。台灣隻下雨,泰國也沒雪,而巴黎的雪景給了她藝術靈感。以下是《雪花飄落》歌詞節選

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de désespoir
Triste certitude
Le froid et l'absence
Cet odieux silence
Blanche solitude

試著翻譯一下:雪花飄落,今夜與你無緣。失望把萬物染成白色,悲戚由生。冷漠和空虛,痛心的寂靜,蒼白的孤獨。鄧在巴黎期間,我正在巴黎五區的七大讀博,時間完全重合。見過巴黎下雪,卻無緣相見

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.