歲寒鬆柏

個人描述:
縱橫世塵外,走閱山水間; 歲寒情熾,善莫大焉!
正文

也試《五言詩譯》

(2014-08-25 03:52:43) 下一個
08/25/2014
暮經寒煙樹
其主應鄉鄰
流連誰可覺
獨賞雪舞林
馬伴意欲問
滯留緣何因
林曠冰湖冷
夜黑悚襲身
憂増馬搖鈴
驚醒沉思人
萬籟此俱寂
傾耳風雪音
林幽適吾意
但承諾千鈞
慨然知路遙
歸去方安心
歸去方安心
。。。
 
 
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.   
His house is in the village though;   
He will not see me stopping here   
To watch his woods fill up with snow.   
 
My little horse must think it queer   
To stop without a farmhouse near   
Between the woods and frozen lake   
The darkest evening of the year.   
 
He gives his harness bells a shake   
To ask if there is some mistake.   
The only other sound’s the sweep   
Of easy wind and downy flake.   
 
The woods are lovely, dark and deep,   
But I have promises to keep,   
And miles to go before I sleep,   
And miles to go before I sleep.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.