木藝情懷

木工是國外居家男人非常流行的愛好,創作和製作過程能夠帶來別人難以體驗的愉悅。在克服各種技術難題後,看著一個個木工作品誕生,比文章投稿被接受,更有成就感,那個東西就實實在在的放在那裏....
個人資料
正文

漫談西方木工諺語(1)

(2015-10-21 21:59:57) 下一個

木工行業有著許多行業諺語,如果中國民間有“長木匠,短鐵匠”的說法,就是切木頭要留長些,打鐵可以留短些,不夠長打打就長了。

同樣,國外木工行業也有很多諺語,如有個著名的諺語,就是:measure twice, cut once。就是說在下鋸或下刀切割之前,一定要量兩次,再來這一切,不然就無法挽留了。

在老外論壇裏看到有趣談木工諺語或座右銘說法,很有趣:

Buy good, expensive tools: Cry once. 買好的昂貴的工具,哭一次;
Buy cheap tools: Cry every time you use them. 買便宜的工具,每次用都哭。

 

想想這句話很有道理,買便宜貨當然高興,但是用起來因為質量或者效率等原因不順手就不會那麽高興了。

還有一句是這樣的:You can never have too many clamps. 這句和中國的“書到用時放恨少”有異曲同工之效,對精細木工來說,不論有多少夾子,到用的時候就不夠了。

“Never loan a tool that you're not willing to give as a gift." 這句可是針對外借工具來說的,對於西人來說,外借出去的工具一般也是肉包子打狗,有去無回了。所以木工工具也最好不外借。

針對”measure twice, cut once“這句說法,有人戲虐道:

"Cut it three times. It's still too short." 我切了三次,還是太短!

Measure twice, cut once, curse, buy more, cut again 量兩次,切一刀,媽的搞砸了,再買,再切!

Measure twice, cut once, then force it to fit. 量兩次,切一刀,尺寸不夠強行裝上。

Measure twice, cut twice, then give the tape measure a bad performance review

量兩次,切一刀,(不承認自己的錯),然後我給這個卷尺一個差評!把切錯轉嫁到因為尺子不準了。

關於工具的:If you have to borrow it more than twice, buy your own,老外建議,如果你借別人的那個工具超過兩次,就要自己買一個了。

關於使用膠水的經驗,有這樣的說法: If it ain't drippin', it ain't stickin'.

意思就是如果沒有過多的膠水擠壓滴出來,根本就粘不住。就是說在上膠水的時候,要多塗些。

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
我的庭院 回複 悄悄話 收藏!
農家苦 回複 悄悄話 經常動手幹木工活的人都有體會,這些話絕對正確。謝謝好介紹!
登錄後才可評論.