別把它想的太高不可攀 用文字把思緒釋放出來 它就是你的詩
即將出版的《六月 海》Sea of June 詩歌集封麵初步設計
回想還是在三年多以前了,2019年的3月未,也正巧是春分當日,我駕車從紐約城去往加拿大蒙特利爾看望老朋友們。
大早上出發時,紐約一路上在下著瓢潑大雨;等下午趕到蒙特利爾時,看到的卻是滿城白雪。眼曆這種跨度性季節異象,遂乘興登上了“皇家山”之頂,並即景寫了幾行無題短句,後來取名《蒙城訪友》。
半年後的金秋9月,有老同學從國內萬裏而來,我乘飛機去岩湖城與他(們)會麵。途中,從晴朗的空中飽覽到中西部廣闊而蒼涼的大地;之後,又和老同學一起開心地遊覽了大鹽湖等地。
當晚回程的機場裏,侯機時地寫了《猶他去》。將當天之時、空、人三者瞬移帶來的愉悅感,釋放一下,人也感覺輕鬆多了。
異國他鄉、摯友親朋及時空跨越,或許我潛意識裏對友情和距離等因素先天存在積極反應,大概也正是由於這樣奇妙的交織感而引發的思維興奮,竟然激起了我“詩”一般的欲望!
我不敢真的稱它們為“詩”,但這樣自娛自樂,無拘無束的揮發,把瞬間的思緒以文字形式釋放出來,有一種愉悅感。並且比起平時寫文章來,也更短平快,所以我那時就打算繼續寫下去了。
2022年“獨立日”期間創作的“酋長河”係列,描繪美國印第安人生活及現狀思考。同時還有“莫相昌昌”係列,則是描寫的南美印第安人
到2019年年末的時候,疫情來了。
2020年開始,逐漸無國界蔓延,正常的生活便被打亂;同時,在國內的父親,也仍被數年前的癌症所不時困擾著。我的“詩”計劃也暫時擱置,期間偶爾也會觸景生情地隨手寫一、兩個。
去年6月,終不抵無情病魔,堅強的父親還是去了。由於疫情政策所限,我無法回國給父親送行,也一直無法回家鄉到他的土墳前叩祭。這之後的日子裏,時常感到痛苦,更有終生遺憾。
轉眼今年夏,父親已經走了一年了。我想,應該理平心緒,繼續我的計劃:完成一本自己的“詩歌”。以此來紀念我的父親,也撫慰一下自己素懷傷疚的內心…
我父親出生於六月,去世也是在六月(公曆);六月是收與種的季節,也是“父親節”的月份。父親名字中有個“海”字,父愛確實“如海”!我把要出版的這本“詩”集,叫做《六月 海》。
這本集包括紐約篇、土著篇、懷念篇、風情篇及思考篇等,共有五十首。以後可能還會寫更多。
郭代偉@紐約
July, 2022