在家讀萬卷書在外行萬裏路的博客

I am a true seeker, follower and a believer of Jesus Christ.
正文

孤單卻不孤獨:《Alone Yet Not Alone》

(2014-02-16 21:53:32) 下一個

Description: http://res.wx.qq.com/mmbizwap/en_US/htmledition/images/ico_loading1984f2.gif

單卻不孤獨:《Alone Yet Not Alone

前幾天年青人團契分享了這首本屆奧斯卡金曲、同名福音電影的主題曲《Alone Yet Not Alone》,現在奉上歌詞翻譯,並邀請大家再次來聆聽這首旋律優美、感人至深的福音金曲

 

這首歌確實非常好聽,而且做得非常好。今年奧斯卡獎的最佳歌曲也是競爭非常激烈,所以這首歌擊敗了包括ColdplayTaylor SwiftLana Del Ray這些鼎鼎有名的歌手唱的歌而能夠入圍,是很不容易的

 

另外很特別的是這首歌的演唱者是Joni Eareckson Tada瓊妮艾力克森多田)是一個虔誠的基督徒, 是全美知名的畫家、作家、殘疾人社會活動家,也是殘疾人服務機構瓊妮之友創立者

 

瓊妮是高度截癱,所以她是坐在輪椅上,手腳都不能動,用嘴巴來畫畫、寫作,也在廣播裏做講員。這首歌是她唱的,你知道她連肺都有問題的,所以要唱這首歌很不容易。這個視頻的時候,我們會看到她在唱這首歌之前有禱告

 

瓊妮的禱告(聽譯by 年青人團契Aaron)

We are the ones that run to you when we are weak. And, uh, you know this body, you formed this body. This is a quadriplegic body. That is broken. My lungs are limited. But there’s this fine balance with presenting to you all of my weakness and thinking that it can’t be done. I don’t want to think that it can't be done. So Father, I pray that you will mitigate any crackiness in my voice, any tireness of my voice, and please give me your strength, and those words talk about "in your strength I find my own" so make that my pray works. Amen!

們是一群在軟弱時投靠你的人, 你真知道這身體的光景,你造了這個身體;這是個四肢都癱瘓的身體, 是個破碎的身體;我的肺也是不完全的。 但或要在你麵前陳明我的所有軟弱,或以為這本是無法完成的;但我相信這是可以做到的;因此天父,我向你祈求, 求你舒緩我的聲音的不足和疲倦,求你加添給我力量, 如同歌詞所唱的靠你得力量我得著自己 主啊,求你垂聽我的禱告,願你成全。

 

詞翻譯:(參考基甸譯文,略作修改

I’m alone yet not alone

雖孤單,卻不孤獨

God’s the light that will guide me home

主光導我,歸回家園

With his love and tenderness

祂愛溫柔,祂愛輕緩

leading through the wilderness

領我經過,曠野山川

And wherever I may roam

論何往,漂泊流離

I’m alone yet not alone.

雖孤單,卻不孤獨

 

I will not be bent in fear

恐懼不能,把我折彎

He’s the refuge I know is near

祂的庇護,就在左右

In his strength I find my own

祂的力量,成我力

By his faithfulness he’s shown

祂的信實,向我彰顯

That so mighty is his shield

祂是盾牌,如此堅強

For his love is now revealed.

祂的大愛,向我展現

 

When my steps are lost and desperate for a guide

腳步迷失,絕望求引

I can feel his touch, a soothing presence at my side.

祂的觸摸,賜我舒

Alone yet not alone

雖孤單,卻不孤獨

Not forsaken when on my own

不離不棄,在我身

 

I can lean upon his arm

安然歇靠,在祂臂彎

And be lifted up from harm

救我脫離,傷害危險

If I stumble or if I’m thrown

若我失腳,當我跌

I’m alone yet not alone.

雖孤單,卻不孤獨

 

When my steps are lost and desperate for a guide

當我迷失,絕望求引

I can feel his touch, a soothing presence by my side.

祂的觸摸,賜我舒安

By my side

在我身

 

He has bound me with his love

繩愛索,把我裹纏

Watchful angels look from above

警醒天使,護我在天

Every evil can be braved

所有罪惡,勇敢麵對

For I know I will be saved.

因我深知,我必得救。

 

Never frightened on my own

再也不怕,獨自麵

I’m alone yet not alone

雖孤單,卻不孤獨

I’m alone yet not alone

雖孤單,卻不孤獨

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論