活學活用

在文學城裏開墾一塊屬於自己的天地,希望能夠與有緣的朋友多多交流
個人資料
不愛熱鬧 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

John’s Roll 翻譯成中文是John的卷

(2015-12-06 13:51:41) 下一個

 

John’s  Roll 翻譯成中文是John的卷

說起來有意思,在我們鎮上有一個叫丫丫麵條的中餐館,大家都知道那是一間專門給美國人吃的中餐館,我在鎮上住了十幾年也沒有光顧。10月中聽說周末店裏經營廣州早茶,就帶著公婆去了,結果早茶車收攤了,老板道歉,現點現做。我記得這個店是台灣老板,並不知道已經換過老板。我家老公公一聽老板的口音就說,老板是山東人,是老鄉。我一問果然老公公猜中了。我緊跟著就一句質問,“你山東人賣哪門子廣東早茶啊?” 果然沒幾天早茶就沒了。

後來因為微信花群姐妹在丫丫聚餐,離家近就去湊熱鬧。得知這也是三兒畫畫老師的店。為他們有這麽一個大店高興!在聚餐上第一次吃到了John's Roll-- John的卷。後來和老二聊天,才得知這是他最喜歡的店,他和同學坐在壽司台上曾經每人一頓吃過5條卷。後來我和John提起吃五個卷的小孩是我兒子,他一下子就想起來了。

John對壽司的製作很有Passion的,把卷以自己名字命名,還根據原料的使用創出新澤西卷,費城卷,還有我們鎮名的卷。可見他不僅是簡單的在做壽司,而是把自己的想法和創意都包在裏麵。

John的卷不同於我們在日本餐館吃到的壽司卷,用綠芥末和醬油提味,而是把中餐的元素糅在壽司卷裏,有日餐原料的新鮮,又有獨具匠心配製的調料。你不必去每吃一次沾一下鹹乎乎的醬油和綠芥末,而是把幼滑的卷直接放在嘴裏細細品味。有一次因為太滑嫩了一下子就吃進肚裏,感覺自己是豬八戒生吞人參果。

丫丫麵館是我翻譯的,英文名是 YaYa Noodle。沒有中文名,老板給取了名字叫“食泰宴”。 據說是他祖上在濟南開飯店的名字。真得恭喜他,作為世家做餐飲的把店開在了美國,盡管沒有去大城市,但在我們新澤西Montgomery 的商業中心也是不簡單的。店麵6000多平方呎,有一個能容納60人的單獨房間。我們鎮裏的鄰居上周在那裏聚會,大家互相介紹相識,很高興有這麽一個場所。因為老板給我們上了很多壽司卷,大家吃得很開心,尤其是女士們覺得又健康又美味!John 最近為節日推出了家庭套餐壽司卷,實在是開爬梯必備的殺手鐧!

我對John說,你就做你最拿手的壽司卷,一定會大受歡迎!

俗話說的好,吃人家的嘴軟,我這是嘴甜。大家約飯局啊!

地點是:1325 Route206 Montgomery Shooping Centre Skillman NJ 08558

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.