第一、英文網站風格
英文網站的風格與中國網站的風格是迥然不同的,我們瀏覽一些中外網站對比,馬上就可以得出這樣一個結論:中文網站的結構都非常複雜、色彩非常多,而英文網站一般結構都非常簡單,色彩也很簡單。在這裏,外文網站的結構和色彩主要體現出一種簡潔和大氣,這是中文網站所不具備和需要學習的地方。
第二、字體及大小
不專業外貿網站的字體,經常按照中文的思路“宋體”在走,但據研究外文網站的字體並不是宋體而是“羅馬”字體。可以看到有些網站的英文用的是宋體,怎麽看怎麽不舒服,也許這就是與每一種文字的特點有關吧。還有英文字體的大小偏向於10號字左右, 中國人可能會覺得小了。但英文是歐美一些國家的母語, 他們對單詞是基本要素, 他們的閱讀習慣是一眼能望見盡量多的單詞。這與中國大部分人的思維不同。
第三、英文表達
英文外貿網站的英文表達應該是製作外貿網站很重要的一點,但在現實中很多公司沒有注意。有的隨便找個學英語的學生給翻譯一下,有的用一個軟件翻譯一下,有的拿一個字典翻譯一下。其實這都是非常不專業的,給客戶的印象影響很不好。從客戶的角度來看,老外可能會看不懂,也有可能覺得不專業,造成專業客戶流失。
第四、圖片的處理
國內的網站好多圖片處理的一般,弄的網站感覺很花,而國外的網站我們可以看到,一般都很淡,很簡潔的感覺。為了做外國人的生意,還是要迎合外國人的習慣才好。
第五、網頁新窗口打開方式
鏈接新窗口打開方式是中文網站的特點,英語國家習慣采用當前頁麵打開方式,如果依然沿用新窗口開啟方式,會與英語國用戶習慣相背。
第六、網站語言編碼
有些不專業的外貿網站建設公司製作出來的英文網站的瀏覽器編碼可能還是中文編碼“gb2312”,而不是國際化編碼“UTF-8”或“ISO”係編碼,這將導致海外用戶打開網頁可能出現亂碼,這種情況常見於那些中英文版本於一站的公司網站,網站建設服務商直接將企業的中文版翻譯一遍,未對程序代碼進行英文版轉化;
第七、英文網站主機放在哪
潛在客戶在哪裏,主機地點就放置哪裏,這是網站建設的基本原則之一。英文網站建設的主機最好放在英語國所在地,最好是美國。這裏主要涉及到打開網站的速度問題。
第八、搜索引擎友好性
英文網站要易於被google、yahoo、bing等英美主流搜索引擎檢索到,需要在英文網站建設及內容應遵循一係列搜索引擎優化原則,由於涉及大量專業知識,很多英文網站建設服務商未能為出口企業考慮到這一點,導致英文網站的搜索引擎友好性差,外貿企業長期依賴投放搜索引擎廣告才能獲得用戶訪問,已經成為影響英文網站建設質量的首要問題。
第九、瀏覽器不兼容問題
英美國家互聯網用戶使用非IE瀏覽器的比例較高,如火狐(Firefox)在英美等國比例可能高達15%以上,但發現很多出口企業的英文網站建設在火狐下瀏覽完全錯位、變形,無法獲取基本的網站信息,隨著火狐市場份額的增加,這一問題正日漸突出,成為一個影響海外推廣的嚴重問題。
第十、知識產權
放置在國外服務器上麵的英文站點,雖然少了國內網絡監管的約束,但是有一些意識是需要培養的,那就是版權意識。其實,英文網站對瀏覽者版權意識的培養,也是用戶體驗的一個體現,學習和觀察國外的習慣最有效果的辦法就是將網站較於外國人瀏覽,讓他們幫助調整站點的不足之處。如果你對網站建設感興趣,希望分享交流經驗,可以與我聯係 nealj168@gmail.com