正文

《歌》

(2013-04-13 07:47:34) 下一個

《歌》是羅大佑上大學時寫的第一首歌,嚴格來講是第一次為歌譜曲,歌詞則是徐誌摩1928年翻譯自英國女詩人C.G.羅賽蒂寫的《歌》。

 

80年前的詞,40年前的曲,20年前第一次聽到,今天錄進了小園子裏。

 

 

當我逝去的時候
  親愛的 別為我唱悲傷的歌
  
  我墳上不必安插薔薇
  也無需濃蔭的柏樹
  
  讓蓋著我的青青的草
  被霖著雨滴也沾著露珠
  
  假如你願意 請記住我
  要是你甘心 忘了我
  
  在悠久的昏暮中迷惘
  陽光不升起也不消翳
  
  我也許 也許我還記得你
  我也許把你忘記
  
  我再也見不到地麵的青蔭
  覺不到雨露的甜蜜
  
  我再也聽不到夜鶯的歌喉
  在黑暗的夜裏傾訴悲啼
  
  在悠久的昏暮中迷惘
  陽光不升起也不消翳
  
  我也許 也許我還記得你
  我也許把你忘記

 

C.G.羅賽蒂原作:

 

            Song
  
  When I am dead, My dearest
  Sing no sad song for me
  Plant thou no rose at my head
  Nor shady cypress tree
  Be the green grass above me
  With showers and dewdrops wet
  And if thou wilt, remember
  And if thou wilt, forget
  I shell not see the shadows
  I shell not feel the rain
  I shell not hear the nightingale
  Sing no as if in pain
  And dreaming through the twilight
  The doth not rise nor set
  Haply I may remember
  And haply may forget