個人資料
正文

The Catcher in The Rye

(2008-07-26 11:54:17) 下一個
麥田裏的守望者

一開始的時候我是多麽不合時宜的拿起這本書,在剛剛讀完段落嚴整的Robinson Crusoe之後,它越發顯得簡單潦草,出場的人物灰沉,消極,魯莽,滿嘴都是汙言穢語。這是怎樣大名鼎鼎的一本書,卻又荒誕的不著邊際。

這是一開始的感覺。

說到後來,說到為什麽作者那麽depress的心態竟能牽動著你的心,說到為什麽那麽多瑣碎的事情和情感竟能讓人絲毫沒有困乏,說到你會在最後一章裏怎樣欣慰感動,又是怎樣意猶未盡。。。因為真實吧,當你跳過那些汙濁的詞匯,看到很多思想意念平靜的流淌,在陽光的照耀下閃閃發光起來--

"Anyway, I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all.  Thousands of little kids, and nobody's around - nobody big, I mean - except me.  And I'm standing on the edge of some crazy cliff.  What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff - I mean if they're running and they don't look where they're going I have to come out from somewhere and catch them.  That's all I do all day.  I'd just be the catcher in the rye and all.  I know it's crazy, but that's the only thing I'd really like to be."  ~J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Chapter 22, spoken by the character Holden Caulfield

Anyway, I'm sort of glad they've got the atomic bomb invented.  If there's ever another war, I'm going to sit right the hell on top of it.  I'll volunteer for it, I swear to God I will.  ~J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Chapter 18


Boy, when you're dead, they really fix you up.  I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something.  Anything except sticking me in a goddam cemetery.  People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap.  Who wants flowers when you're dead?  Nobody.  ~J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Chapter 20


It's funny.  All you have to do is say something nobody understands and they'll do practically anything you want them to.  ~J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Chapter 21



Don't ever tell anybody anything.  If you do, you start missing everybody.  ~J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, Chapter 26

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.