前天看楊蘭用英文采訪一個人(現在也沒搞清采訪的是誰),電視中出現了似曾相識的歌聲和畫麵。這才大驚,原來去年聖誕節時很湊巧看到的一部歌劇式電影居然這麽有名氣,難怪難怪~~當時的感覺是美國的電影藝術了得,隨便一部片子都這麽精致這麽感人這麽。。。極品。 (blushing~~)
這部片子中文譯名《歌劇魅影》,很恰當很點睛的翻譯。聽聽片中的歌聲,幽婉的音樂,純熟的唱腔,猶如天籟之音。喜歡其中的:
The Phantom of the Opera
Music of the Night
All I Ask of You
Think of Me
Wishing You Were Somehow Here Again
Angel of Music
歌劇片斷: All I Ask Of You
No more talk of darkness,
forget these wide-eyed fears;
I'm here, nothing can harm you,
my words will warm and calm you.
Let me be your freedom,
let daylight dry your tears;
I'm here, with you, beside you,
to guard you and to guide you.
Christine
Say you'll love me ev'ry waking moment;
turn my head with talk of summertime.
Say you need me with you now and always;
promise me that all you say is true,
that's all I ask of you.
Raoul
Let me be your shelter,
let me be your light;
you're safe, no one will find you,
your fears are far behind you.
Christine
All I want is freedom,
a world with no more night;
and you, always beside me,
to hold me and to hide me.
Raoul
Then say you'll share with me one love, one lifetime;
let me lead you from you solitude.
Say you need me with you, here beside you,
anywhere you go, let me go too,
that's all I ask of you.
Christine
Say you'll share with me one love, one lifetime.
Say the word and I will follow you.
Together
Share each day with me, each night, each morning.
Christine
Say you love me...
Raoul
You know I do.
Together
Love me, that's all I ask of you.
Anywhere you go let me go too
Love me...
that's all I ask of you.